Salmos 137

KAEM KO DEN (WSK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ana Babylon wonong te yu norogen te dagiwa se
1 Sentados na beira dos rios da Babilônia, chorávamos quando lembrávamos de Jerusalém.
2 Se nanga wur kagin ko bawe mu tam kower te itutuwuman,
2 Penduramos as nossas liras nas árvores que havia ali.
3 mu awuk, kari nanga ilu talipaman ale
3 Aqueles que nos levaram como prisioneiros mandavam que cantássemos. Eles diziam: “Cantem para nós as canções de
4 Bare ana sor iwareng imi te Yawe ko wur
4 Mas, em terra estrangeira, como podemos cantar um hino a Deus, o
5 O Jerusalem, ani ni ko ko angamili sapa namaruk mu,
5 Que nunca mais eu possa tocar harpa se esquecer de você, ó Jerusalém!
6 O Jerusalem, ni aninga mel gira, ani ni ko ko amilmil kelaga lagasam;
6 Que nunca mais eu possa cantar se não lembrar de você, se não pensar em você como a maior alegria da minha vida!
7 O Yawe, munan memek Edom kariimet,
7 Lembra, Ó Senhor Deus, do que os edomitas fizeram no dia em que Jerusalém foi conquistada! Lembra de como diziam: “Arrasem Jerusalém até o chão!”
8 Babylon, ni iwita ikiko, ni ikup arikkowo!
8 Babilônia, você será destruída! Feliz aquele que fizer com você o mesmo que você fez conosco —
9 Kari umu nika kuriang nunga giok ale
9 aquele que pegar as suas crianças e esmagá-las contra as pedras!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.