Salmos 136

KAEM KO DEN (WSK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ana Yawe amilmil tunakko, mu
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 Ana Kaem amilmil tunakko, mu
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 Ana Kari Biya amilmil tunakko, mu
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 Yawe amilmil tunakko. Nu kota
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 Noko ikia te la taiti lilim beteram se aratam.
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 Nu ali yu guang awote murakoyam muru beteram.
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 Nu nikim ko melmasak bibiya nunga beteram.
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 Worem mu woremkalal nikim tuokko.
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 Sige se baras mu tirom nikim tumonko.
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 Yawe amilmil tunakko. Nu Egypt
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 Nu Egypt alo nunga ningi Israel kariimet nunga giam ale nongorak aratam.
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 Noko kuting sokel aora biya mu te nunga giam.
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 Nu gagi biya Red Sea bataguru ilagala awuram.
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 Ale ko kariimet arungu moke sang te namaram.
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 Bare Pharaoh ko kager kari karogo mu gagi nunga moa mituwuram.
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 Yawe amilmil tunakko. Nu ko kariimet
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 Nu sor saki ko king sokel garagar mu nunga iram se kapaman.
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 Nu king nunup bibiya nunga moram se kueman.
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 Sor Amor nunga king Sihon.
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 Se sor Bashan nunga king Og, mu nunga moram se kueman.
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 Nu nunga ali sor mu bataguru noko kariimet Israel nungaram.
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 Se ali umu eng am nungara nunguning ko kariimet nungaram.
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 Yawe amilmil tunakko. Nu ana ikup
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 Nu kager kari memek alo nuguting te nanga bataguru tam.
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 Nu kariimet se mel suen la inang nungarso.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 Buta se, ana tom suen biya anananga
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.