Salmos 136
KAEM KO DEN (WSK) vs NAA
1 Ana Yawe amilmil tunakko, mu
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ana Kaem amilmil tunakko, mu
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Ana Kari Biya amilmil tunakko, mu
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 Yawe amilmil tunakko. Nu kota
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 Noko ikia te la taiti lilim beteram se aratam.
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 Nu ali yu guang awote murakoyam muru beteram.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 Nu nikim ko melmasak bibiya nunga beteram.
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 Worem mu woremkalal nikim tuokko.
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 Sige se baras mu tirom nikim tumonko.
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 Yawe amilmil tunakko. Nu Egypt
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 Nu Egypt alo nunga ningi Israel kariimet nunga giam ale nongorak aratam.
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 Noko kuting sokel aora biya mu te nunga giam.
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 Nu gagi biya Red Sea bataguru ilagala awuram.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 Ale ko kariimet arungu moke sang te namaram.
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 Bare Pharaoh ko kager kari karogo mu gagi nunga moa mituwuram.
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 Yawe amilmil tunakko. Nu ko kariimet
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 Nu sor saki ko king sokel garagar mu nunga iram se kapaman.
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 Nu king nunup bibiya nunga moram se kueman.
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 Sor Amor nunga king Sihon.
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 Se sor Bashan nunga king Og, mu nunga moram se kueman.
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 Nu nunga ali sor mu bataguru noko kariimet Israel nungaram.
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 Se ali umu eng am nungara nunguning ko kariimet nungaram.
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 Yawe amilmil tunakko. Nu ana ikup
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 Nu kager kari memek alo nuguting te nanga bataguru tam.
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 Nu kariimet se mel suen la inang nungarso.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Buta se, ana tom suen biya anananga
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.