Salmos 119
KAEM KO DEN (WSK) vs NTLH
1 Kariimet awiriya memek bo mena,
1 Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a de Deus, o
2 Kariimet awiriya nongomang motam
2 Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
3 Nuna memek bo me betesan,
3 Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
4 Nika kausa ningo nanga kausem,
4 Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
5 O ani aga angamang biya nunguningkiri mu nika den karo tuekko!
5 Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
6 Ani ko sinar arik ale butata bitirik mu ani dolara bo me ta taikko.
6 Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
7 Ani nika den laili mu ko sinar a se,
7 Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
8 Ani nika den la karo tuekko;
8 Obedecerei às tuas leis ; peço-te que não me abandones nunca.
9 Kulak itiwik bo awuk ko munan ko sinar tauk se ningo la anirukko?
9 Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
10 Ani angamang motam lilim nikate bita
10 Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Ani memek bo nikate me bitirikko angamang, owore te se
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 O Yawe, ani nika nip patawusam;
12 Eu te louvo, ó Senhor Deus! Ensina-me as tuas
13 Nika den ni kiring te aratam mu,
13 Costumo repetir em voz alta todas as ordens que tens dado.
14 Ani nika den karo tuekko amilmilasam,
14 Fico mais alegre em seguir os teus mandamentos do que em ser muito rico.
15 Ani nika den umu ko iki gurugu se,
15 Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos.
16 Ani nika den ko ninguru amilmilasam;
16 As tuas leis são o meu prazer; não esqueço a tua palavra.
17 Ani nika ura kari, se nika ningo agate
17 Senhor, trata com bondade este teu para que eu possa continuar vivo e obedecer à tua palavra!
18 Aninga amotam sinar awur se,
18 Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua
19 Ani kariimet iwareng bo iwita ali imi te
19 Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Aninga angamang motam ko niara
20 O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
21 Ni nunumi patawura ko kariimet mu
21 Tu repreendes os orgulhosos; os que se desviam dos teus mandamentos são malditos.
22 Yam nungarkiwer se bala memek se
22 Livra-me dos insultos e das zombarias deles, pois tenho obedecido aos teus ensinamentos.
23 Kari supuling alo ilu biguwumon ale ani
23 Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
24 Nika den lilim la mu ko ani ninguru
24 Gosto de pensar nos teus ensinamentos; eles são os meus conselheiros.
25 Ani dagulem ale kupkup ningi kurakor kuring nagurem ale aniwasam;
25 Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças.
26 Ani aga ikup suen la ka manem se ni ani agiring iluwem;
26 Contei tudo o que tenho feito, e tu me respondeste; ensina-me os teus mandamentos.
27 Aga sangaru se nika den ko duap ninguru ko ikiek,
27 Ajuda-me a compreender as tuas leis , e eu meditarei nos teus maravilhosos ensinamentos.
28 Ani angamang motam sokel menaram;
28 É tanta a minha tristeza, que estou me acabando; dá-me forças, como prometeste.
29 Ni aga bitaru se kiwem kawel bo aga bagara aolak me maguwurokko;
29 Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei.
30 Ani diram la karo tua ko lage mu angamang tuem;
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade e tenho dado atenção às tuas ordens.
31 O Yawe, ani nika den ilukuawusam;
31 Ó Senhor Deus, tenho seguido os teus ensinamentos; não me deixes passar pela vergonha do fracasso.
32 Ni aninga ikia ulal awurem,
32 Eu me apresso em obedecer aos teus mandamentos porque assim tu me darás mais entendimento.
33 O Yawe, nika den te lage aga kasuru se,
33 Ó Senhor Deus, ensina-me a entender as tuas e eu sempre as seguirei.
34 Aga ikia sinar awur se, ani nika karo tua ko den mu karo tuek,
34 Dá-me entendimento para que eu possa guardar a tua lei e cumpri-la de todo o coração.
35 Nika den te aga kiti guruguko,
35 Guia-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois neles encontro a felicidade.
36 Angamang motam patawur se ni la ka
36 Faze com que eu queira obedecer aos teus ensinamentos, em vez de querer ajuntar riquezas.
37 Ni agarkiwer se ali ewere ko mel,
37 Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste.
38 Ani nika ura kari se ni anapeya
38 Eu sou teu servo ; cumpre a promessa que me fizeste, a promessa que fazes aos que te
39 Nika den te aga sangaru se me dolirikko,
39 Livra-me dos insultos, que me causam medo; os teus julgamentos são bons.
40 Ani nika kausa ningo wore ko kua
40 Eu quero muito obedecer às tuas leis. Conserva-me vivo, pois tu és justo.
41 O Yawe, nika kua nangara yawara mu
41 Ó Senhor Deus, mostra-me o quanto me amas e livra-me dos meus inimigos, de acordo com a tua promessa!
42 Ani nika den te ira sanamasam,
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois eu confio na tua palavra.
43 Aninga loagara mu nika den nunguning mu te la loaga lagasam;
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade, pois a minha esperança está nos teus julgamentos.
44 Ani pempem la nika karo tua ko den mu butata karo tui se lagarikko.
44 Todos os dias obedecerei à tua lei ; eu sempre a cumprirei.
45 Ani nika kausa den ningo mu karo tusam owore te se,
45 Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos.
46 Ani nika den mu king nongoma te am
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
47 Ani nika den suen la ninguru ko amilmilasam,
47 Os teus mandamentos me trazem alegria, pois eu os amo.
48 Ani ninguru nunga kuesam ale nunga
48 Respeito e amo os teus mandamentos e medito nas tuas leis.
49 Ni den ka ura kari ani agarak balem mu ko kamili me saparukko;
49 Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu a promessa que tem sido a minha esperança.
50 Tom ani ikup yaman ningi kapasam mu
50 No sofrimento, eu fui consolado porque a tua promessa me deu vida.
51 Nunumi patawura ko kariimet mu ago ko nongomang bataga bo mena,
51 Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua
52 O Yawe, ani nika den balu beterem se
52 Eu lembro dos teus julgamentos do passado, e eles me confortam, ó
53 Tom kari memek bitawara mu nika den
53 Fico muito revoltado quando vejo os maus quebrando a tua lei.
54 Ani apareyate baga se wore,
54 Na minha curta vida aqui na terra, faço canções sobre os teus mandamentos.
55 O Yawe, ani tirom ningi nika nip ko angamin ares maso,
55 De noite, eu penso em ti, ó e medito na tua lei.
56 Se marak ningo angimik te kaparam,
56 O meu dever nesta vida é este: obedecer aos teus mandamentos.
57 O Yawe, ni keta aninga mel suen biya;
57 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que eu tenho; prometo obedecer às tuas
58 Ani angamang motam lilim la te ka
58 De todo o coração, eu te peço: tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 Aninga kiwem kasik la ko ikia taem,
59 Tenho pensado na minha maneira de agir e prometo seguir os teus ensinamentos.
60 Ani tom me aga kiarukko,
60 Com toda a pressa e sem demora, procuro obedecer aos teus mandamentos.
61 Memek betera ko kariimet mayang te aga talipamon ta wore,
61 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
62 Ani tirom mung luan barasasam ale
62 Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
63 Ani awiriya nika nguangasan mu nongorak suanta,
63 Eu sou amigo de todos os que te temem , de todos os que obedecem às tuas leis.
64 O Yawe, ali imi nika kua ana nangara ko kiwem karogo terong mam;
64 Ó Senhor Deus, a terra está cheia do teu amor; ensina-me os teus mandamentos.
65 O Yawe, ni ka den balem butata,
65 Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu
66 Nika ikia sinar se tutera ningo aga kasuruko,
66 Dá-me sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos.
67 Ni ani bu me aisa la mu ani memek bitakasam,
67 Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Ni mu ningo, se ni anapeya betesam mu ningo la;
68 Ó Deus, tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus mandamentos.
69 Nunumi patawura alo mu ani ago ko den kawel balsan,
69 Os orgulhosos dizem mentiras contra mim, mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus mandamentos.
70 Nononga nongomang motam au kaparam se nunga ikia ngualaram,
70 Esses homens não querem aprender a tua porém eu tenho prazer nela.
71 Ani bu taem mu aninga ningo ko,
71 Foi bom que eu tivesse sido castigado, pois assim aprendi os teus mandamentos.
72 Den ni kiring te arataso mu aninga te mu mel aromemek,
72 A tua lei vale muito mais para mim do que toda a riqueza do mundo.
73 Ni kiting te kupkup ilu biguwurem ale aga nungem;
73 Ó Deus, as tuas mãos me criaram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender as tuas
74 Awiriya nika nguangasan mu, ani agarkamon ale amilmilamonko,
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
75 O Yawe, ani ko ikisam, nika den mu ningo dirkiriyam,
75 Ó Senhor Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel.
76 Ani nika ura kari agarak den kalem
76 Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu
77 Nika gemang lila ani ais se ani te bagarikko,
77 Tem compaixão de mim, e eu continuarei vivo, pois gosto de pensar na tua lei.
78 Nunumi patawura ko kariimet alo den
78 Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
79 Awiriya nika den ko nguanga se iki karo tusan mu aningate taimon,
79 Que venham para o meu lado os que te temem, os que conhecem os teus mandamentos!
80 Aninga angamang biya mu ni aga sangaru se nika den karo tuekko,
80 Que eu obedeça completamente aos teus mandamentos e não sofra a vergonha do fracasso!
81 Ani nika saonga ko kimikam la lagerem ale adera angimik sokel menaram,
81 Ó Deus, estou aflito, esperando que tu me livres dos meus inimigos; eu ponho a minha esperança na tua palavra.
82 Ani nika den wore ko nunguning ko amotam bita se maem,
82 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
83 Ani mu pulut gigira tama motam te kaetma se marakawara owore iwita,
83 Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
84 Tom awila nunguningkiri ani, nika ura kari, kimi bita lagarikko?
84 Até quando vai este teu servo ter de esperar? Quando vais castigar os que me perseguem?
85 Nunumi patawura alo, ani te aga ilumonko, mutim ilu betesan,
85 Os orgulhosos, que não obedecem à tua cavaram covas para me pegar.
86 Nuna aninga bita maguwusan mu
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança. Ajuda-me, pois sou perseguido por mentirosos.
87 Nuna katirta ali imi te aga menawumonko,
87 Eles quase conseguiram me matar, porém eu não abandono os teus ensinamentos.
88 Nika kua nangara ko munan te, aga sangaru se marak baga se
88 Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
89 O Yawe, nika den mu kumik menara
89 Ó Senhor Deus, a tua palavra dura para sempre; ela é firme como o céu.
90 Nika diram la karo tua ko munan mu,
90 A tua fidelidade permanece em todas as tu colocaste a terra no seu lugar, e ela fica firme.
91 Nika den uwutata aniram tai aitak,
91 De acordo com as tuas ordens todas as coisas permanecem até hoje, pois tudo te obedece.
92 Nika karo tua ko den mu ani amilmil aisiso.
92 Se a tua lei não tivesse sido o motivo da minha alegria, eu já teria morrido de tanto sofrer.
93 Buta se ani nika den mu me ta angamili saparukko,
93 Nunca esquecerei os teus ensinamentos, pois é por meio deles que tens conservado a minha vida.
94 Aga sangaruko, mu awuk, ani nika;
94 Livra-me dos meus inimigos, pois sou teu e tenho procurado obedecer aos teus mandamentos.
95 Memek motam alo mu aga momon se kuerikko kimi bitawasan,
95 Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
96 Melmasak ningo ningo suen la mu ko tom tukunang gotek,
96 Tenho visto que todas as coisas têm o seu limite, mas o teu mandamento se aplica a tudo.
97 Ani nika karo tua ko den mu ninguru ko kuesam!
97 Como eu amo a tua lei ! Penso nela o dia todo.
98 Nika den mu pempem ani agarak baga se ikia sinar ninguru aisiso,
98 O teu mandamento está sempre comigo e faz com que eu seja mais sábio do que os meus inimigos.
99 Aninga kitigot wiram ale aga ikia sinar
99 Eu entendo mais do que todos os meus professores porque medito nos teus ensinamentos.
100 Aninga ikia sinar mu kariimet garuk nunga ikia sinar kiaram,
100 Tenho mais sabedoria do que os velhos porque obedeço aos teus mandamentos.
101 Ani lage memek suen la abiring tuem,
101 Não tenho andado pelos caminhos da maldade, pois quero obedecer à tua palavra.
102 Ani nika den mu me ari daleluwurem,
102 Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas.
103 Beras ko ningo mu yamanam,
103 Como são doces as tuas palavras! São mais doces do que o mel.
104 Ani nika den mu te ikia ningo tasam;
104 Por meio das tuas leis , consigo a sabedoria e assim detesto todos os caminhos da mentira.
105 Nika den mu aninga galep, lage aga
105 A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
106 Ani den bo kalem ale sokel tuem mu
106 Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos.
107 O Yawe, ani ikup yaman giem terong mam;
107 Ó Senhor Deus, os meus sofrimentos são terríveis; conserva-me vivo, como prometeste.
108 O Yawe, angamang motam lilim la te ka nip patawusam mu to ale,
108 Ó Senhor , aceita a minha oração de agradecimento e ensina-me os teus mandamentos!
109 Tom suen la lage memek mu aga maguwurokko taiso,
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto não esqueço a tua
110 Kariimet memek motam alo mu ani ago ko bawang bo beteman,
110 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não desobedeci aos teus mandamentos.
111 Nika den suen la mu aninga mel ningo, pempem agarak anirukko;
111 Os teus ensinamentos são a minha riqueza para sempre; eles são a alegria do meu coração.
112 Aninga angamang motam mu anapeya aratuk ta wore,
112 Eu resolvi obedecer às tuas ordens até o fim da minha vida.
113 Ani kariimet ikia ilagala te bagasan mu ani me nunga kuesam,
113 Não suporto as pessoas falsas, mas amo a tua
114 Ni aninga manga gek am se aga karem,
114 Tu és o meu esconderijo e o meu eu ponho a minha esperança na tua promessa.
115 Nina memek betera ko kariimet, tagi talko,
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, e eu obedecerei aos mandamentos do meu Deus!
116 Nika den kalem umu te aga ilukuawur se, ani marak bagarikko;
116 Dá-me forças, como prometeste, e eu continuarei vivo; não permitas que eu fique desiludido com a minha esperança.
117 Aga sinar to se ani memek bo me arigekko;
117 Dá-me apoio, e estarei em segurança; e sempre darei atenção às tuas ordens.
118 Ni awiriya nika den me karo tusan mu nunga biriruwusam;
118 Tu rejeitas todos os que desobedecem às tuas leis, pois os seus planos enganosos não valem nada.
119 Ni ali imi ko kariimet memek mu mel
119 Tu tratas todos os maus como lixo, e por isso eu amo os teus ensinamentos.
120 Ani nika ko nguangasam ale angimik lilim barowara maso;
120 Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
121 Ani kiwem ningo diram se yawarakala mu beterem,
121 Tenho feito o que é certo e bom; não me entregues nas mãos dos meus inimigos.
122 Ani nika ura kari, aga ningo ko sinar toko;
122 Promete que ajudarás a mim, este teu Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
123 Ni den ningo dirkiriyam kalem owore te ani loaga lagasam,
123 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando que me salves e assim cumpras a tua promessa.
124 Buta se nika kua nangara kumik
124 Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos.
125 Ani nika ura kari; aga ikia sinar awur se, ka den ko sinar arikko.
125 Sou teu servo; por isso, dá-me sabedoria para que eu possa conhecer os teus ensinamentos.
126 O Yawe, ni kiwem bo bitarko,
126 Ó Senhor Deus, já é tempo de agires, pois a tua
127 Nunguningta, nika den mu mel ningo ningo kia saparam,
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Nunguningta, nika den mu aninga kiti guruguso,
128 Por isso, sigo os teus ensinamentos e detesto todos os caminhos da mentira.
129 Nika den suen la mu yawarakala;
129 Os teus mandamentos são maravilhosos, e por isso os cumpro de todo o coração.
130 Nika den apusan mu nikim nangarso,
130 A explicação da tua palavra traz luz e dá sabedoria às pessoas simples.
131 Ani nika den ninguru ko iki kutuwurekko angamang nia lagoso.
131 Abro a boca e suspiro, pois o que mais desejo na vida é obedecer aos teus mandamentos.
132 Kema gurugu ale gemang lila aisuko;
132 Olha de novo para mim e tem compaixão, como sempre fazes com os que te amam.
133 Nika den te aninga aolak diram la kiti
133 Conserva-me firme, como prometeste; não deixes que eu seja dominado pelo mal.
134 Kariimet memek alo nuguting te aga
134 Livra-me daqueles que me maltratam para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
135 Kema gurugu ale gemang motam ani
135 Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas
136 Aninga amononge mu yu ko kapawoso,
136 As minhas lágrimas correm como um rio porque os outros não obedecem à tua lei.
137 O Yawe, ni mu ningo dirkiriyam nunguningkiri,
137 Tu és justo, ó Senhor Deus; as tuas
138 Nika den suen la nangarem mu am
138 Os ensinamentos que tens dado são completamente certos e justos.
139 Angamang magara mu tama ko kaniwoso,
139 Fico queimando de raiva porque os meus inimigos desprezam a tua palavra.
140 Ni ka den mu me gurugusam patawusam
140 Como é firme a tua promessa! E como este teu
141 Ani mu kituwura se agarki maguwusan,
141 Sou humilde e desprezado, porém não esqueço os teus ensinamentos.
142 Nika ningo dirkiriyam la bagara ko munan mu kumik menara mena,
142 A tua justiça dura para sempre, e a tua lei é sempre verdadeira.
143 Ikup aga iram se angamang daung daung maso,
143 Os sofrimentos e a ansiedade me atingem, mas os teus mandamentos me alegram.
144 Nika den mu ningo dirkiriyam la pempem aniso;
144 Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
145 O Yawe, angamang motam lilim te ka arusam;
145 De todo o coração, eu clamo a ti; responde-me, ó e obedecerei aos teus mandamentos!
146 Ani nikate aisam, aga sangaru to se ani nika den karo tuekko.
146 Eu clamo pedindo socorro; livra-me dos meus inimigos e eu seguirei as tuas ordens.
147 Ani worem me bausa la barasasam ale nika saonga ko aisam;
147 Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
148 Ani tirom mu amotam anira mena, am marak laga se
148 Eu fico acordado a noite inteira para meditar na tua palavra.
149 O Yawe, nika kua nangara mu ko munan yawara mu te agiring ilupko;
149 Ouve-me, ó Senhor Deus, por causa do teu amor! Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
150 Kariimet kiwem memek te aga bita
150 Os meus terríveis perseguidores estão chegando perto; é gente que nunca obedece à tua
151 Bare Yawe, ni ani agarak pingi baga se aga sangorsam,
151 Mas tu, ó Senhor , estás perto de mim, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Ani ulengkala la nika den mu ari ko
152 Faz muito tempo que conheço os teus ensinamentos; tu os deste a fim de durarem para sempre.
153 Ani ikup yaman ningi bagasam ewere arik ale aga sangaru toko,
153 Ó Deus, olha para o meu sofrimento e socorre-me, pois não tenho desprezado a tua
154 Kari memek nuguting te aga sangaru
154 Defende a minha causa e livra-me dos meus inimigos; conserva-me vivo, como prometeste.
155 Memek bitawara alo mu nika den me karo tusan,
155 Os maus não serão salvos dos seus sofrimentos porque eles não se importam com as tuas leis.
156 O Yawe, nika gemang lila mu mel aromemek;
156 Como é grande a tua compaixão, ó Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
157 Aninga bita maguwura ko kariimet alo
157 Tenho muitos inimigos e perseguidores, porém não deixo de obedecer aos teus mandamentos.
158 Nika kariimet saki nika den nubiring
158 Quando olho para aqueles traidores, sinto nojo porque eles não obedecem à tua lei.
159 O Yawe, ani nika den ko kuesam mu ni ko ikisam,
159 Vê como amo os teus ensinamentos, ó Conserva-me vivo, por causa do teu amor.
160 Nika den suen la mu am nunguning la;
160 Todas as tuas palavras são verdadeiras; os teus mandamentos são justos e duram para sempre.
161 Kari supuling memek alo aga bita maguwusan mu kumik duap bo mena,
161 Os poderosos me atacam injustamente, mas eu respeito os teus mandamentos.
162 Ani nika den ko aisam amilmilasam,
162 Como sou feliz por causa das tuas promessas, tão feliz como alguém que encontra um grande tesouro!
163 Ani kawel ko munan mu me ko kuesam ale biriruwusam,
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua
164 Ani nika den ningo dirkiriyam mu ko, woremkalal suanta mu,
164 Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos.
165 Kariimet nika karo tua ko den ko
165 Aqueles que amam a tua lei têm muita segurança, e não há nada que os faça cair.
166 O Yawe, ani ni aga sangaru toko kimikam la loaga se,
166 Espero que me livres dos meus inimigos, ó pois cumpro os teus mandamentos.
167 Nika den mu yawara se ani karo tusam,
167 Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração.
168 Ani nika den karo tusam,
168 Cumpro os teus mandamentos e as tuas ordens, pois tu vês tudo o que eu faço.
169 O Yawe, aninga niara ikiko;
169 Que o meu grito de socorro chegue a ti, ó Dá-me sabedoria como prometeste.
170 Ni aninga guranek ikiko;
170 Que a minha oração chegue diante de ti! Conforme a tua promessa, livra-me dos meus inimigos!
171 Ani wur te nika nip patawurikko,
171 Sempre te louvarei, pois me ensinas as tuas
172 Ani nika den ko wur iluwekko,
172 Cantarei a respeito da tua lei, pois os teus mandamentos são justos.
173 Nika kiting mu aninga sangukko pingi la anirukko,
173 Ó Deus, que a tua mão esteja sempre pronta para me ajudar, pois sigo os teus mandamentos!
174 O Yawe, ani ni aga sangaru toko angamang aniso,
174 Como desejo que me ajudes, ó Na tua lei, encontro a felicidade.
175 Ni aga bitaru se ani marak baga se nika nip patawurikko,
175 Conserva-me vivo para que eu possa te louvar. Que os teus ensinamentos sirvam de ajuda para mim!
176 Ani sipsip bo nguala sipa yumu namerem wore iwita.
176 Como ovelha perdida, tenho andado sem rumo. Ó este teu pois não esqueço os teus mandamentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.