Salmos 106

KAEM KO DEN (WSK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ana Yawe nup patawunakko!
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 Yawe kiwem bibiya beteram mu awiri ko balu saparukko terong?
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Kariimet kiwem ningo diram mu ko
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 O Yawe, tom ni ka ningo mu ka kariimet
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 Ni uwuta aga bitar mu,
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Ana girakala nanga nanangatak alo
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Anananga taleng girigir alo Egypt
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Bare Yawe kota ko nup biya ningo anirukko se nu nunga saongam,
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Nu gagi mu sokel ago maonam se marakam,
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 Noko kariimet nunga bita
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 Bare kager kari memek mu gagi
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Asele nuna noko den nongorak kaolam
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Bare tom me maiyam se mel bibiya nu
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 Ale sor garagarayam mu te na inang ningo nuam wore namonko
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Se mel nuna ko kueman mu nu nungaram,
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Sor garagarayam mu te sasal sapaman
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Dathan Abiram ilak nunga memek ko
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 Ale tama bo pagam ale kariimet
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 Nuna Duruk Horeb te bulmakau gotek
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 Kaem Nikim Ago mu nubiring tuman
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 — ausente —
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 — ausente —
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Buta se nu gomang magaram se balam,
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 Se tai ali welang karogo nu balu nungaram mu te pingia se mu,
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 Nuna noko kuring me karo tuikasan,
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Buta se nu den bo ikup nuam nungaram ale balam,
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 se ninga kuriang gue suen la mu nunga
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 Bare nuna aking sor Peor mu ko kaem kawel Baal bowa naguman;
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 Nuna nunga kiwem memek umu te Yawe gomang maguwuman,
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Bare Phinehas barasam ale kariimet
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 Se kiwem ningo beteram mu te nu kari ningo diram ko balman,
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 Israel alo tai yu Meribah duap te baga
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 Nuna kiwem memek umu beteman se
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 Se nuna aking Yawe kuring kulukurman
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 Bare aking nuna nongorak nunumi
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 Nuna sor mu arungak nunga kaem kawel mu nunup patawukasan, ale
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 Nuna nunga kuriang imet se kuriang
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Nunga kuriang nungumik den mena mu
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 Nuna Kaem kota suanta ilak bagara
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Buta se Yawe noko kariimet nunga
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 Ale nunga giam ale sor saki nongorak
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Se ninguru nunga ereman nongorak
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Kari Biya nu tom suen biya nunga sangaru tokaso,
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Bare nuna ikup ningi baga se nukote ai
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 Nu ko den nongorak kaolam mu ko
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 Nuna sor saki nobowa ningi memek
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 O Yawe, anananga Kaem, nanga sangaruko.
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Ana Yawe nup patawunakko, nu ana Israel nanga Kaem;
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.