Salmos 106
KAEM KO DEN (WSK) vs NVT
1 Ana Yawe nup patawunakko!
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 Yawe kiwem bibiya beteram mu awiri ko balu saparukko terong?
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Kariimet kiwem ningo diram mu ko
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 O Yawe, tom ni ka ningo mu ka kariimet
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 Ni uwuta aga bitar mu,
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Ana girakala nanga nanangatak alo
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Anananga taleng girigir alo Egypt
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Bare Yawe kota ko nup biya ningo anirukko se nu nunga saongam,
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Nu gagi mu sokel ago maonam se marakam,
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Noko kariimet nunga bita
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 Bare kager kari memek mu gagi
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Asele nuna noko den nongorak kaolam
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 Bare tom me maiyam se mel bibiya nu
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 Ale sor garagarayam mu te na inang ningo nuam wore namonko
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 Se mel nuna ko kueman mu nu nungaram,
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 Sor garagarayam mu te sasal sapaman
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 Dathan Abiram ilak nunga memek ko
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 Ale tama bo pagam ale kariimet
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 Nuna Duruk Horeb te bulmakau gotek
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 Kaem Nikim Ago mu nubiring tuman
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 — ausente —
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 — ausente —
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Buta se nu gomang magaram se balam,
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 Se tai ali welang karogo nu balu nungaram mu te pingia se mu,
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 Nuna noko kuring me karo tuikasan,
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Buta se nu den bo ikup nuam nungaram ale balam,
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 se ninga kuriang gue suen la mu nunga
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Bare nuna aking sor Peor mu ko kaem kawel Baal bowa naguman;
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 Nuna nunga kiwem memek umu te Yawe gomang maguwuman,
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Bare Phinehas barasam ale kariimet
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 Se kiwem ningo beteram mu te nu kari ningo diram ko balman,
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 Israel alo tai yu Meribah duap te baga
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 Nuna kiwem memek umu beteman se
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 Se nuna aking Yawe kuring kulukurman
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 Bare aking nuna nongorak nunumi
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 Nuna sor mu arungak nunga kaem kawel mu nunup patawukasan, ale
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 Nuna nunga kuriang imet se kuriang
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 Nunga kuriang nungumik den mena mu
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 Nuna Kaem kota suanta ilak bagara
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Buta se Yawe noko kariimet nunga
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 Ale nunga giam ale sor saki nongorak
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Se ninguru nunga ereman nongorak
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Kari Biya nu tom suen biya nunga sangaru tokaso,
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 Bare nuna ikup ningi baga se nukote ai
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 Nu ko den nongorak kaolam mu ko
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 Nuna sor saki nobowa ningi memek
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 O Yawe, anananga Kaem, nanga sangaruko.
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Ana Yawe nup patawunakko, nu ana Israel nanga Kaem;
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.