Provérbios 5

KAEM KO DEN (WSK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aga namar, ikia sinar ko den balsam ewere ikiko,
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 mu te ni sinar ago la baga se, kiring te
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 Mu awuk, lage luan imet ko munak mu
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 bare noko munak karo tuata mu,
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Munan nu karowoso mu mutim ningi kua namara ko munan.
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 Nu bagara aolak ningo ko ikia me taso;
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Aga namar, ikiko; ani den ka manorsam mu betegen ko me bitarko.
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 Imet uwuta ko kawam kuringi me
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 Ni uwuta bitar mu ka mel ningo ningo waru saparko;
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 Se ka mel ningo ningo mu kariimet iwareng no maguwumonko;
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 Se kuera memek ka iluwok se kimik
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 Ale keta nimi manaru ale balu,
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 aga kausa se kiti guruga kari alo nuguring me karo nungarem.
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 Buta se aitak ani kariimet biya
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 Ni ka yu kuting ni keta te yu nasam
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 Ka yu kuting mu anape ko gi ale
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 Yu kuting mu nika, se nika diram,
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 Ni ka imet ilak kulak te la ninimi giman
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 Nika niwus mu nika yawara, se mel balayam ningo bo iwita;
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 Se aga namar, ni anape ko kari bo ko imet kowom karo se lagerko?
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 Ikiko! Kari ko munan suen la mu Yawe
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 Kari ikia memek bita lagoso,
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 Kari uwuta kota ko bagara aolak me
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.