Provérbios 18

KAEM KO DEN (WSK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kari bo kota ko bagara te baga se saki
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 Kari ngualara mu mel ko duap ikiokko me kueso, mena;
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 Memek betera ko kari mu bala memek ko lage kuring kagarso;
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 Ikia sinar ko den kari kuring te arataso mu gagi du biya wore turan,
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 Kilek memek bitawara ko kari nunga atumu saonga,
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 Kari sinar mena mu kota ko munak
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 Kari ngualara mu kota ko munak te numi maguwuso;
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 Kari buring ko bala ko den mu inang yaman yaman iwita;
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 Kari kua ani ani lagara mu melmasak maguwura ko kari iwitatala.
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 Yawe mu kawam aora bo kalel biya sanamiwoso wore toroman;
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 Kariimet nungumik manga mel suen biya ago mu,
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 Kari bo me dagula la, mu nu numi patawura ko kari;
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 Den ninguru me ikia ale tairate koma
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 Kuera ikes memek ningi baga se wore
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 Ikia sinar kari mu guyak la ikia ningo
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 Kariimet mel tua ko mel mu,
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 Den ariga tom te, kari giriso munakoso
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 Tom kari ilagala munak te nunumi ilumon nama gek mamon,
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 Tiran yawara bo bita maguwura ale
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 Munak aguwaya kiring te arataso mu
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 Marak bagara ko den se kuera ko den mu nangamili kopa te aniso;
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 Kari imet bo, ko nuwus ko taso,
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 Kari kituwura mu numi karogo kapa se
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 Kari bo kari duap duap nongorak numi
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.