Salmos 92

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Buyambamtapa, ga Anutu enane sikngaapa.
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 Sike tembana tapduu kuupbam gata nae siknga nataayakge natake
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 Nata gita daka tanguwa gakngae take yawan
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 Dasingge? Gata nae puya kekeknga tasikuyakge natapa kuwan nata musip gwaang siknga natakengu
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 Buyambamtapa, gata puya buyambam siknga pasinggayak.
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 Sike aminu natdetdetna wena amindanu
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 Ngan, waiaknga tasikaing aminu sangabam pake take yutning.
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 Dasingge, Buyambamtapa, gika siknga king kapa asinggan asinggan yuayak.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 Ninu atnataamang. Aminu gatane iwanda dakngakaingu
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 Siwan ngana gata nae kekeknga buyambam namukuyak. Unzing kekeknga ikwawa gamanu wawi gwendane binga.
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 Sike natane iwana pasiwi maiwanu kainata gwa kakum.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 Siwan ngana amin noman aminu take siknga, zanggwa dakandakata buya buyambam aakaing binga yutning.
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 Noman aminu waakwau Buyambam tapatane yot gwekatang katau gwa kwaiwan yuking binga yutning.
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 Sike katau wa dakandaka damana gwa sike ngana tapuya awasike yuaing. Katau waakwau kekeknga yuke dua kupiakaing.
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 Kekekake yuke kepi waakngata aminu anzing yeuyamuning,
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.