Salmos 83
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVT
1 Anutu, ga genda dua umuke kuma yuwim.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 Kayo. Gatane iwandata amak kaknga tangenakainggen.
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Sike waakwau akusopuke gatane aminda pasiwan mainingge yandekaing.
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 Waaminda anzing yakaing, “Ayom! Ninda Isrel nana wena aknga pasinim.
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Sike waaknga tasinangge wamu takngatukan yakaing.
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 Aminu wamu waaknga yakaingu wa Idom kep komune nana
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Gebal kep komune nana gatu
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Sike dongu kekeknga Siria kep komune nana kuut
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Siwan gata tupa aminu keu Midian komune nana aminde tasikuyak takngakan waakwakgea tasiyo.
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Tapduu waomune gata waaminu Endor yotbam gapmane pasiwi maiwan
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Gata amak amindane tupan tapaapa meya tupa Orep nana gatu Sep nana ngangge yamukuyak binga yamuyo.
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 Sike waakwakga anzing yaking,
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 Natane Anutuna, gata kupopongga enakaing binga yanikwasiwi unda unda kunong.
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Sike katap gwenu sak kangaatang itzikgak.
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 Ina unzakan, gata sopa buyambam tewi epu take waakwau yawamban atdatakuning.
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Buyambamtapa, gata aminu waakwau yaipakepi apmaakanong.
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Nata nataau gata ayapbimbi waakwakga gae asinggan gwautning.
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 Nata nataau gata waaminde unzing tasiwina waaminda apme natdetning.
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.