Salmos 83

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Anutu, ga genda dua umuke kuma yuwim.
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 Kayo. Gatane iwandata amak kaknga tangenakainggen.
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Sike waakwau akusopuke gatane aminda pasiwan mainingge yandekaing.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 Waaminda anzing yakaing, “Ayom! Ninda Isrel nana wena aknga pasinim.
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 Sike waaknga tasinangge wamu takngatukan yakaing.
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 Aminu wamu waaknga yakaingu wa Idom kep komune nana
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal kep komune nana gatu
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 Sike dongu kekeknga Siria kep komune nana kuut
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Siwan gata tupa aminu keu Midian komune nana aminde tasikuyak takngakan waakwakgea tasiyo.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 Tapduu waomune gata waaminu Endor yotbam gapmane pasiwi maiwan
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 Gata amak amindane tupan tapaapa meya tupa Orep nana gatu Sep nana ngangge yamukuyak binga yamuyo.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 Sike waakwakga anzing yaking,
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 Natane Anutuna, gata kupopongga enakaing binga yanikwasiwi unda unda kunong.
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 Sike katap gwenu sak kangaatang itzikgak.
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 Ina unzakan, gata sopa buyambam tewi epu take waakwau yawamban atdatakuning.
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 Buyambamtapa, gata aminu waakwau yaipakepi apmaakanong.
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Nata nataau gata ayapbimbi waakwakga gae asinggan gwautning.
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 Nata nataau gata waaminde unzing tasiwina waaminda apme natdetning.
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.