Salmos 83

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Anutu, ga genda dua umuke kuma yuwim.
1 Ó Deus, não te cales; não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Kayo. Gatane iwandata amak kaknga tangenakainggen.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Sike waakwau akusopuke gatane aminda pasiwan mainingge yandekaing.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Waaminda anzing yakaing, “Ayom! Ninda Isrel nana wena aknga pasinim.
4 Dizem: Vinde, risquemo-los de entre as nações; e não haja mais memória do nome de Israel.
5 Sike waaknga tasinangge wamu takngatukan yakaing.
5 Pois tramam concordemente e firmam aliança contra ti
6 Aminu wamu waaknga yakaingu wa Idom kep komune nana
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal kep komune nana gatu
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia como os habitantes de Tiro;
8 Sike dongu kekeknga Siria kep komune nana kuut
8 também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Siwan gata tupa aminu keu Midian komune nana aminde tasikuyak takngakan waakwakgea tasiyo.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 Tapduu waomune gata waaminu Endor yotbam gapmane pasiwi maiwan
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Gata amak amindane tupan tapaapa meya tupa Orep nana gatu Sep nana ngangge yamukuyak binga yamuyo.
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Zalmuna,
12 Sike waakwakga anzing yaking,
12 que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus.
13 Natane Anutuna, gata kupopongga enakaing binga yanikwasiwi unda unda kunong.
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um remoinho, como a palha ao léu do vento.
14 Sike katap gwenu sak kangaatang itzikgak.
14 Como o fogo devora um bosque e a chama abrasa os montes,
15 Ina unzakan, gata sopa buyambam tewi epu take waakwau yawamban atdatakuning.
15 assim, persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Buyambamtapa, gata aminu waakwau yaipakepi apmaakanong.
16 Enche-lhes o rosto de ignomínia, para que busquem o teu nome,
17 Nata nataau gata ayapbimbi waakwakga gae asinggan gwautning.
17 Sejam envergonhados e confundidos perpetuamente; perturbem-se e pereçam.
18 Nata nataau gata waaminde unzing tasiwina waaminda apme natdetning.
18 E reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.