Salmos 69

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Anutu, na gatangamuyo.
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 Na ngwayuk kanzang buyambam gwekatang pukunggat.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 Anutu, nata ganike ganike yuwawa kekekngana wena singgak.
3 Estou cansado de clamar; a minha garganta se secou; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 Sike aminda nae yumdekan iwana dakngakaing.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então restituí o que não furtei.
5 Anutu, ga nae gwa natapbuyak. Na gutongaapa.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice; e os meus pecados não te são encobertos.
6 Buyambam tapa, ga Anutu kekekngaka bamban tapa,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, DEUS dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Nata ga gawamba aminu kunduta
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
8 Gatu ninane notnata nandupanu na dongu takngatune nana singgak.
8 Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 Dasingge? Nata yotdae take siknga nataat. Unzingge nata puya kekeknga tasiwa yotda wagwenu take yuwikge tasinggat.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Na kwanam sike nina nanam nananggengu ayandaknganggat. Sike wa tasinggau gae kaikane isangepsa amin dakngake yuwitde tasinggat.
10 Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 Na butaya tauknga atapa ngana
11 Pus por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
12 Siwan tupan aminu kundu unekan yukengu nae wamu ayakaing.
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; e fui o cântico dos bebedores de bebida forte.
13 Siwan ngana undanga, natanu ga Buyambam tapaekan, tumuu ganiwit.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor, num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Gata na ngwayuk kanzang gwekatang yuwa
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
15 Gata na dua nandutewi yanggata paptake apu tapik.
15 Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Buyambam tapa, asingganu gata nae take siknga natangamunggaak kaknga wa take siknga. Unzingge tumuk wamu ganinggau natake gatangamuyo.
16 Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia. Olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 Sike na gikane puya aminda, unzingge ga nae ma kusopuwim. Na meya buyambamu kaya.
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 Gatu nae inengan apuke gata na tapso.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Sike aminu na nanisapdukaingu gata atnataayak.
19 Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Wamu wai wa nanikaingga natdetdetna atasiwan mainggak.
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Na tomma natapbum ngana marasinu gawaknga nanamde tukngwake unin namuking.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Sike nata nataau aminu waakwakga nanambam peke unekan yuke nanangge baknganing, ngana tapduu wagwenu sanga wa tasiking kakngata yake bungepda binga papikge nataat.
22 Torne-se-lhes a sua mesa diante deles em laço, e a prosperidade em armadilha.
23 Nata nataau kaina atzikaawan gatuna dua kaningge nataat.
23 Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Gata kaanga kekeknga natayamuke meya yamuyo.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Sike nata nataau yotna gapma yuaingu yotnagomu moo yuwikge nataat.
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Dasingge, aminu waiaknga tasiwan yake meya tupa yamukuyau wai aminda waakwau gatuna pasiwan maikaing.
26 Pois perseguem àquele a quem feriste, e conversam sobre a dor daqueles a quem chagaste.
27 Sike wai aminu waakwakgane waiaknganae ma botawim.
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 Ngan, gata itane umana kayuk yutnanga buk gopatangu atdotdonguyo.
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam inscritos com os justos.
29 Sike na meya pake toknga buyambam panggat.
29 Eu, porém, sou pobre e estou triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 Sike nata kap taike Anututane umana yatangenawit.
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Siwan nata sanga wa tasiwa kake Buyambam tapata take aknga natangamik.
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que boi, ou bezerro que tem chifres e unhas.
32 Sike meya pakaing aminda sanga wa kake waaminda apbaknganing.
32 Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 Buyambam tapatanu sanga kundue dapmake iniwanu akgatayamunggak.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.
34 Aminu yekap gwene ba kepna kepna yuaingkat gatu yanggabam gwen ba pis undang yuaingkat,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Dasingge, Anututa Saion nana gatuna iwanae kataune sandeke
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá; para que habitem ali e a possuam.
36 Anututane puya aminatane bapunata keu wandaka ataning.
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.