Salmos 44
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVT
1 Anutu, nindane bapuninda
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 Gata gika siknga kekekngakata dongu takngatui
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 Siwana bapuninda asaambing. Siwan ngana keu waomu amak tasike dua taking.
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 Ga kingkapa, siwan natane Anutuna.
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 Gatane kekeknga aknganeta iwaninu yawapena kukaing.
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 Na kweem ba sakutna kaya ngana na baniu sanga wanda gatangaman amau apme tasiwit ngangu dua nataat.
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 Wena. Gata siknga gatanimi amau tasike iwaninda ninu dua nipbiking. Wena.
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 Anutu, gata take siknga gatanimiyakge natake ganimbakngakamang.
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 Siwan ngana apmanu dasing? Gata ninu masa gwa nimuke ninu iwaninde kaine tasiwi upeekamang.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 Gata unzing tasiwi ninu iwanin kagwauke datakukumang.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 Gata ninu sipsip gwengwen yasikaing binga nisipan kumnimde nindupekuyak. Nindupewawi kepmine yuatna ngana ninikwasikuyak.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 Gata ninu gikane amindabamu nindupewi dongu kundutane puya amina moo dakngakamang.
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 Gata ninu unzing pasiwi dongu kundu ninde wesim yuaingga sapdut wam ninikaing.
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 Gata pasiwi enake ie ninu dongu kunduta maaknga umaninu yakaing.
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 Nina natapa wai asinggan siwan na maaknga siknga nataat.
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 Dasingge? Aminu kunduta sapdut wam nanike wamu waiaknga nanikaing.
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 Anutu, ninu gae dua botakumang.
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 Ninu gae masa dua gamuke
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 Siwan ngana gata ninu amina wena, kaap zonggakan yuaing komune pasiwi maikumang.
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 Ninda Anutue gwamba botakumang?
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 Gatanu atnatapiak.
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 Anutu, ninu gatane amindabamda yuamang. Unzingge ninu tapdukbam asinggan nisipa kungwakamang.
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 Buyambam tapa, ga enayo. Dasingge ga dapunu pekgayak?
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 Dasingge ga ninde kusopunggayak? Aminda ninde wai pasiwa ninu meyambam pake yuamang.
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 Ninu kepatang pimakamang.
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 Anutu, gata enake apu gatanimuyo.
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.