Salmos 44

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Anutu, nindane bapuninda
1 Ó Deus, nós ouvimos com os próprios ouvidos; nossos pais nos contaram o que fizeste outrora, em seus dias.
2 Gata gika siknga kekekngakata dongu takngatui
2 Com a tua mão expulsaste as nações e estabeleceste os nossos pais; afligiste os povos e ampliaste o território de nossos pais.
3 Siwana bapuninda asaambing. Siwan ngana keu waomu amak tasike dua taking.
3 Pois não foi por sua espada que eles conquistaram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua mão poderosa, e o teu braço, e a luz do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Ga kingkapa, siwan natane Anutuna.
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 Gatane kekeknga aknganeta iwaninu yawapena kukaing.
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, pisamos sobre os que se levantam contra nós.
6 Na kweem ba sakutna kaya ngana na baniu sanga wanda gatangaman amau apme tasiwit ngangu dua nataat.
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 Wena. Gata siknga gatanimi amau tasike iwaninda ninu dua nipbiking. Wena.
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 Anutu, gata take siknga gatanimiyakge natake ganimbakngakamang.
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Siwan ngana apmanu dasing? Gata ninu masa gwa nimuke ninu iwaninde kaine tasiwi upeekamang.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos expuseste à vergonha, e já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Gata unzing tasiwi ninu iwanin kagwauke datakukumang.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Gata ninu sipsip gwengwen yasikaing binga nisipan kumnimde nindupekuyak. Nindupewawi kepmine yuatna ngana ninikwasikuyak.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e nos espalhaste entre as nações.
12 Gata ninu gikane amindabamu nindupewi dongu kundutane puya amina moo dakngakamang.
12 Vendes por nada o teu povo e não tens lucro com a sua venda.
13 Gata ninu unzing pasiwi dongu kundu ninde wesim yuaingga sapdut wam ninikaing.
13 Tu nos fazes objeto de deboche para os nossos vizinhos, de escárnio e de zombaria aos que nos rodeiam.
14 Gata pasiwi enake ie ninu dongu kunduta maaknga umaninu yakaing.
14 Tu fazes de nós provérbio entre as nações; os povos nos veem e balançam a cabeça.
15 Nina natapa wai asinggan siwan na maaknga siknga nataat.
15 A minha humilhação está sempre diante de mim; o meu rosto se cobre de vergonha,
16 Dasingge? Aminu kunduta sapdut wam nanike wamu waiaknga nanikaing.
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Anutu, ninu gae dua botakumang.
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Ninu gae masa dua gamuke
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram dos teus caminhos,
19 Siwan ngana gata ninu amina wena, kaap zonggakan yuaing komune pasiwi maikumang.
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 Ninda Anutue gwamba botakumang?
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou se tivéssemos estendido as mãos a um deus estranho,
21 Gatanu atnatapiak.
21 será que Deus não teria descoberto isso, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Anutu, ninu gatane amindabamda yuamang. Unzingge ninu tapdukbam asinggan nisipa kungwakamang.
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Buyambam tapa, ga enayo. Dasingge ga dapunu pekgayak?
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 Dasingge ga ninde kusopunggayak? Aminda ninde wai pasiwa ninu meyambam pake yuamang.
24 Por que escondes o rosto e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Ninu kepatang pimakamang.
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó, e o nosso corpo está como que pegado no chão.
26 Anutu, gata enake apu gatanimuyo.
26 Levanta-te para socorrer-nos; resgata-nos por amor da tua bondade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.