Salmos 44

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Anutu, nindane bapuninda
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Gata gika siknga kekekngakata dongu takngatui
2 Como expeliste as nações com a tua mão e aos nossos pais plantaste; como afligiste os povos e aos nossos pais alargaste.
3 Siwana bapuninda asaambing. Siwan ngana keu waomu amak tasike dua taking.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, e sim a tua destra, e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Ga kingkapa, siwan natane Anutuna.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 Gatane kekeknga aknganeta iwaninu yawapena kukaing.
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 Na kweem ba sakutna kaya ngana na baniu sanga wanda gatangaman amau apme tasiwit ngangu dua nataat.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Wena. Gata siknga gatanimi amau tasike iwaninda ninu dua nipbiking. Wena.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos e confundiste os que nos aborreciam.
8 Anutu, gata take siknga gatanimiyakge natake ganimbakngakamang.
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia e louvamos o teu nome eternamente. (Selá)
9 Siwan ngana apmanu dasing? Gata ninu masa gwa nimuke ninu iwaninde kaine tasiwi upeekamang.
9 Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Gata unzing tasiwi ninu iwanin kagwauke datakukumang.
10 Tu nos fazes retirar-nos do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque.
11 Gata ninu sipsip gwengwen yasikaing binga nisipan kumnimde nindupekuyak. Nindupewawi kepmine yuatna ngana ninikwasikuyak.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações.
12 Gata ninu gikane amindabamu nindupewi dongu kundutane puya amina moo dakngakamang.
12 Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Gata ninu unzing pasiwi dongu kundu ninde wesim yuaingga sapdut wam ninikaing.
13 Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Gata pasiwi enake ie ninu dongu kunduta maaknga umaninu yakaing.
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 Nina natapa wai asinggan siwan na maaknga siknga nataat.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 Dasingge? Aminu kunduta sapdut wam nanike wamu waiaknga nanikaing.
16 à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.
17 Anutu, ninu gae dua botakumang.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia, não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 Ninu gae masa dua gamuke
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Siwan ngana gata ninu amina wena, kaap zonggakan yuaing komune pasiwi maikumang.
19 ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões e nos cobriste com a sombra da morte.
20 Ninda Anutue gwamba botakumang?
20 Se nós esquecermos o nome do nosso Deus e estendermos as nossas mãos para um deus estranho,
21 Gatanu atnatapiak.
21 porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Anutu, ninu gatane amindabamda yuamang. Unzingge ninu tapdukbam asinggan nisipa kungwakamang.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 Buyambam tapa, ga enayo. Dasingge ga dapunu pekgayak?
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre!
24 Dasingge ga ninde kusopunggayak? Aminda ninde wai pasiwa ninu meyambam pake yuamang.
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Ninu kepatang pimakamang.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo, curvado até ao chão.
26 Anutu, gata enake apu gatanimuyo.
26 Levanta-te em nosso auxílio e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.