Salmos 38

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Buyambam tapa, gata musiptou nae natayak kakngane nae kaanga ma natapim.
1 Ó Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Gata na sakutdata siakande siknga nambuyuak.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 Gata nae kaanga natapi na maiu waiaknga singgat.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Gutonga tasikum takngae na meya siknga nataat. Siwan meya waakngata na gwa usikwatanapmakut.
4 Pois já as minhas iniquidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 Sike wata natane gupmaatang nana kwaapzang siwan kapanga siknga sikaing.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Sike musip maatangu meya buyambam siknga yuak. Siwan na apmainggat.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Natane gupma toknga siknga katapda binga nasinggak.
7 Porque os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Nata asiknga tuyukake wai siknga yuat. Unzing sanga tapatuta na kekeknga siknga nutapaakusinggak binga.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 Buyambam tapa, nata musip maatang kekeknga nataat taknga ga atnataayak.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Sike natane wam nanang puya kekeknga siknga pasinggak. Siwan natane kekekngana kuupbam wena siknga singgak.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Siwan aminu notnabam nae wesim apnangge apbitakaing. Natane watana kanangge apbitakaing.
11 Os meus amigos e os meus propínquos afastam-se da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
12 Siwan aminu atnutapan kupitde nataaing aminda yapapna ba bungepna ngangu na tanggaganuwikge pandakngake peaing.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas que danificam e imaginam astúcias todo o dia.
13 Sike na katum amin gena kusia apa binga yuke wam yakaingu dua nataat.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia e, como mudo, não abri a boca.
14 Sike na aminu tapatu wamu dua yanggaak binga.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 Siwan ngana Buyambam tapa, na gae banip singgat.
15 Porque em ti, Senhor , espero; tu, Senhor, meu Deus, me ouvirás.
16 Na tumuk wamu gae anzing ganikum. Gata natane wama dua kapewi wa tasining takngae baknganing.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim; quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 Dasingge, na paa siknga pimanggat.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 Nata gae gutongana yakapmanggat.
18 Porque eu confessarei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 Natane iwana kekekngana kaya aminu buyambam.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 Sike natanu ie takeakngakan tasiyamunggat. Siwan ngana ita nae yake waiaknga tasikaing.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Buyambam tapa, na ma napmambim.
21 Não me desampares, Senhor ; meu Deus, não te alongues de mim.
22 Buyambam tapa, ga aminu na gatangamunggayak kapanin.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.