Salmos 35

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Buyambam tapa, gata aminu naat amakamang aminu gaat amnong.
1 De Davi. Lutai, Senhor, contra os que me atacam; combatei meus adversários.
2 Gata amak taukgaat gatu tiunggukaat
2 Empunhai o broquel e o escudo, e erguei-vos em meu socorro.
3 Gatu sakutdaat sandundaat pake
3 Brandi a lança e sustai meus perseguidores. Dizei à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Waaminda na atnutapan kupitde tasikaing.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que odeiam a minha vida, recuem humilhados os que tramam minha desgraça.
5 Buyambam tapa, gatane angelakata wai aminu yanikwasiwan andatakunong.
5 Sejam como a palha levada pelo vento, quando o anjo do Senhor vier acossá-los.
6 Gatane angelakata ayawamban kunong.
6 Torne-se tenebroso e escorregadio o seu caminho, quando o anjo do Senhor vier persegui-los,
7 Nata gutonga takngatu iatang dua tasikum. Siwan ngana ita yapapna na tasiwan maiwitde takusopukaing.
7 porquanto sem razão me armaram laços; para me perder, cavaram um fosso sem motivo.
8 Siwan tapduu gwendune dua nataawa apasiwan mainanga akngata papsok.
8 Venha sobre eles de improviso a ruína; apanhe-os a rede por eles mesmos preparada, caiam eles próprios na cova que abriram.
9 Buyambam tapata unzing gatangaman kakengu musipmaatangu apbakngawit.
9 Então a minha alma exultará no Senhor, e se alegrará pelo seu auxílio.
10 Natangamuke banip gwaang wamu anzing yawit,
10 Todas as minhas potências dirão: Senhor, quem é semelhante a vós? Vós que livrais o desvalido do opressor, o mísero e o pobre de quem os despoja.
11 Sike kem aminda nae wai takngatu dua tasikum ngana
11 Surgiram apaixonadas testemunhas, interrogaram-me sobre faltas que ignoro,
12 Sike natanu waaminde takeakngakan tasiyamunggat. Siwan ngana yake itanu waiaknga nae tasikaing.
12 pagaram-me o bem com o mal. Oh, desolação para a minha alma!
13 Siwan ngana nata yake waaminde unzing dua tasinggat. Wena siknga.
13 Contudo, quando eles adoeciam, eu me revestia de saco, extenuava-me em jejuns e rezava.
14 Dua gatayami kake nata waaminde butaya notnaapae ba paana ba uyapnae nataaing binga natayamunggat.
14 Andava triste, como se tivesse perdido um amigo, um irmão; abatido, me vergava como quem chora por sua mãe.
15 Siwan ngana nata meya pakum tapduk gwekatangu waaminu unekan yuke apbakngaking.
15 Quando tropecei, eles se reuniram para se alegrar; eles me dilaceraram sem parar.
16 Sike waaminda masa wamu kumzang nanike nae meya namuking.
16 Puseram-me à prova, escarneceram de mim, rangeram os dentes contra mim.
17 Buyambam tapa, unzing tasiwa tapduu datdasing kapeya?
17 Senhor, até quando assistireis impassível a este espetáculo? Arrancai desses leões a minha vida, livrai-me a alma de seus rugidos.
18 Gata unzing tasiwinu nata gae gaak kaknga dongu inata inata apu unekan yutningune yawit.
18 Vou render-vos graças publicamente, eu vos louvarei na presença da multidão.
19 Sike aminu kunduta nae iwana yumdekan sikaing.
19 Não se regozijem de mim meus pérfidos inimigos, nem tramem com os olhos os que me odeiam sem motivo,
20 Sike gatu wamu kundusim paa nomanu takngatu notnaapaat katak yutnangge dua yakaing.
20 pois nunca têm palavras de paz: e armam ciladas contra a gente tranqüila da terra,
21 Gatu waamindakan wamu akaapmapa anzing temapa nanikaing,
21 escancaram para mim a boca, dizendo: Ah! Ah! Com os nossos olhos, nós o vimos!
22 Siwan ngana Buyambam tapa, gata waaminu gwa kaak. Unzingge genda ma umukusike yuwim.
22 Vós também, Senhor, vistes! Não guardeis silêncio. Senhor, não vos aparteis de mim.
23 Ga Anutu siwan natane Buyambam tapana. Gata enake apu na gatangamuyo.
23 Acordai e levantai-vos para me defender, ó meu Deus e Senhor meu, em prol de minha causa!
24 Anutu, Buyambam tapana, gata noman takngakan tasinggayak.
24 Julgai-me, Senhor, segundo vossa justiça. Ó meu Deus, que não se regozijem à minha custa!
25 Gata dua kapewi wamu inae anzingu yaning, “Take siknga, sanga ninda tasinangge natamangu gwa tasina buya unin asaakgak,” ngangun.
25 Não pensem em seus corações: Ah, tivemos sorte! Não digam: Nós o devoramos!
26 Sike aminu wa meya nata kaatdenu
26 Sejam confundidos todos juntos e se envergonhem os que se alegram com meus males, cubram-se de pejo e ignomínia os que se levantam orgulhosamente contra mim.
27 Sike ngana aminu kunduta nae amin noman ngang natapningu,
27 Mas exultem e se alegrem os favoráveis à minha causa e digam sem cessar: Glorificado seja o Senhor, que quis a salvação de seu servo!
28 Unzingge gatane noman takngaka yakapmake
28 E a minha língua proclamará vossa justiça, dando-vos perpétuos louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.