Salmos 34
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVT
1 Siwan nata Anutue asinggan inimbakngawit.
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 Nata Anututa gatangamukutde ie apbakngawit.
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 Ninda Anututane umana buyambam takngae yakapna.
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 Nata tumuk wamu Buyambamtapa iniwa ita akgatangamuke tumuk wama atnatapbut.
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Aminu kuupbam meyana kaya siwan ngana waaminda Buyambam tapae banip sike apbakngakaing.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 Aminu sangana wena apaapa Buyambam tapae tumuk wam iniwa
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 Angela Buyambam tapatane tapata aminu Buyambam tapae gepbiatang yuaing aminde inengan yuak.
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 Buyambam tapata ninde take siknga tasinggak. Ginda tasiwa siwan kake Buyambam tapae take siknga natapning.
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 Ginu aminu Buyambam tapatane, ginu kuupbam ie akgwauke yutnong.
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 Sike kaap zongu laion gwengwenu kaapnae yawamba maiwanu tomnata yuke atuyukaning.
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 Waatdakana, ginda nae siknga apuke maak gwaang pake wamu nata yawiu natapnong.
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 Siwan gata kayuk yutnanga takngaka take siwikge nataayak?
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 Sike gata unzing yutnangge natakengu, ayok. Gata wamu waiaknga dua yawim.
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 Gata waiaknga masa imuke noman takngakan tawamso.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 Buyambam tapata aminu noman yuaingu
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 Sike wai aminde Buyambam tapata asiknga bitanggak.
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 Siwan aminu noman yuaingga Buyambam tapae tumuk wam iniwanu ita atnataak.
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 Anututa aminu musiaatang meya nataaing aminde inengan yuak.
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 Meya kwaapzangga amin nomande apba apning, ngana
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 Siakan. Ita dua pimamban Buyambam tapata take siknga kayuak.
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 Sanga wai kunduta wai aminu atzipa kumning.
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Buyambam tapata puya aminakan papan kayuk yutning.
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.