Salmos 34
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs BKJ
1 Siwan nata Anutue asinggan inimbakngawit.
1 Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento diante de Abimeleque, que o dispensou, e ele partiu. Eu bendirei ao SENHOR em todo o tempo; seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Nata Anututa gatangamukutde ie apbakngawit.
2 Minha alma a fará se gloriar no SENHOR; os humildes ouvirão isso e ficarão felizes.
3 Ninda Anututane umana buyambam takngae yakapna.
3 Ó, magnificai o SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Nata tumuk wamu Buyambamtapa iniwa ita akgatangamuke tumuk wama atnatapbut.
4 Eu busquei o SENHOR e ele me ouviu, e me livrou de todos os meus medos.
5 Aminu kuupbam meyana kaya siwan ngana waaminda Buyambam tapae banip sike apbakngakaing.
5 Eles olharam para ele, e foram iluminados; e suas faces não foram envergonhadas.
6 Aminu sangana wena apaapa Buyambam tapae tumuk wam iniwa
6 Este pobre homem clamou e o SENHOR o ouviu, e o salvou de todas as suas dificuldades.
7 Angela Buyambam tapatane tapata aminu Buyambam tapae gepbiatang yuaing aminde inengan yuak.
7 O anjo do SENHOR acampa ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Buyambam tapata ninde take siknga tasinggak. Ginda tasiwa siwan kake Buyambam tapae take siknga natapning.
8 Ó, provai e vede que o SENHOR é bom; abençoado é o homem que confia nele.
9 Ginu aminu Buyambam tapatane, ginu kuupbam ie akgwauke yutnong.
9 Ó, temei o SENHOR, vós seus santos; porque não há escassez para aqueles que o temem.
10 Sike kaap zongu laion gwengwenu kaapnae yawamba maiwanu tomnata yuke atuyukaning.
10 Os leõezinhos carecem, e sofrem de fome; mas aqueles que buscam o SENHOR não terão falta de nenhuma coisa boa.
11 Waatdakana, ginda nae siknga apuke maak gwaang pake wamu nata yawiu natapnong.
11 Vinde, vós crianças, escutai-me; eu vos ensinarei o temor do SENHOR.
12 Siwan gata kayuk yutnanga takngaka take siwikge nataayak?
12 Que homem é aquele que deseja a vida, e ama os muitos dias, para que possa ver o bem?
13 Sike gata unzing yutnangge natakengu, ayok. Gata wamu waiaknga dua yawim.
13 Guarda a tua língua do mal, e teus lábios de falar a malícia.
14 Gata waiaknga masa imuke noman takngakan tawamso.
14 Afasta-te do mal, e faz o bem; busca a paz, e persegue-a.
15 Buyambam tapata aminu noman yuaingu
15 Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos para o seu clamor.
16 Sike wai aminde Buyambam tapata asiknga bitanggak.
16 A face do SENHOR é contra aqueles que fazem o mal, para cortar fora sua lembrança da terra.
17 Siwan aminu noman yuaingga Buyambam tapae tumuk wam iniwanu ita atnataak.
17 Os justos clamam, e o SENHOR ouve, e os livra de todas as suas dificuldades.
18 Anututa aminu musiaatang meya nataaing aminde inengan yuak.
18 O SENHOR está perto daqueles que são de coração quebrantado; e salva também o contrito de espírito.
19 Meya kwaapzangga amin nomande apba apning, ngana
19 Muitas são as aflições do justo; mas o SENHOR o livra de todas.
20 Siakan. Ita dua pimamban Buyambam tapata take siknga kayuak.
20 Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 Sanga wai kunduta wai aminu atzipa kumning.
21 O mal mata os perversos; e os que odeiam os justos serão desolados.
22 Buyambam tapata puya aminakan papan kayuk yutning.
22 O SENHOR redime a alma de seus servos; e nenhum daqueles que confiam nele será desolado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.