Salmos 34

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Siwan nata Anutue asinggan inimbakngawit.
1 Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
2 Nata Anututa gatangamukutde ie apbakngawit.
2 Minha alma se gloriará no Senhor; ouçam os oprimidos e se alegrem.
3 Ninda Anututane umana buyambam takngae yakapna.
3 Proclamem a grandeza do Senhor comigo; juntos exaltemos o seu nome.
4 Nata tumuk wamu Buyambamtapa iniwa ita akgatangamuke tumuk wama atnatapbut.
4 Busquei o Senhor, e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Aminu kuupbam meyana kaya siwan ngana waaminda Buyambam tapae banip sike apbakngakaing.
5 Os que olham para ele estão radiantes de alegria; seus rostos jamais mostrarão decepção.
6 Aminu sangana wena apaapa Buyambam tapae tumuk wam iniwa
6 Este pobre homem clamou, e o Senhor o ouviu; e o libertou de todas as suas tribulações.
7 Angela Buyambam tapatane tapata aminu Buyambam tapae gepbiatang yuaing aminde inengan yuak.
7 O anjo do Senhor é sentinela ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Buyambam tapata ninde take siknga tasinggak. Ginda tasiwa siwan kake Buyambam tapae take siknga natapning.
8 Provem, e vejam como o Senhor é bom. Como é feliz o homem que nele se refugia!
9 Ginu aminu Buyambam tapatane, ginu kuupbam ie akgwauke yutnong.
9 Temam o Senhor, vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Sike kaap zongu laion gwengwenu kaapnae yawamba maiwanu tomnata yuke atuyukaning.
10 Os leões podem passar necessidade e fome, mas os que buscam o Senhor de nada têm falta.
11 Waatdakana, ginda nae siknga apuke maak gwaang pake wamu nata yawiu natapnong.
11 Venham, meus filhos, ouçam-me; eu lhes ensinarei o temor do Senhor.
12 Siwan gata kayuk yutnanga takngaka take siwikge nataayak?
12 Quem de vocês quer amar a vida e deseja ver dias felizes?
13 Sike gata unzing yutnangge natakengu, ayok. Gata wamu waiaknga dua yawim.
13 Guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
14 Gata waiaknga masa imuke noman takngakan tawamso.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança.
15 Buyambam tapata aminu noman yuaingu
15 Os olhos do Senhor voltam-se para os justos e os seus ouvidos estão atentos ao seu grito de socorro;
16 Sike wai aminde Buyambam tapata asiknga bitanggak.
16 o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal, para apagar da terra a memória deles.
17 Siwan aminu noman yuaingga Buyambam tapae tumuk wam iniwanu ita atnataak.
17 Os justos clamam, o Senhor os ouve e os livra de todas as suas tribulações.
18 Anututa aminu musiaatang meya nataaing aminde inengan yuak.
18 O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito abatido.
19 Meya kwaapzangga amin nomande apba apning, ngana
19 O justo passa por muitas adversidades, mas o Senhor o livra de todas;
20 Siakan. Ita dua pimamban Buyambam tapata take siknga kayuak.
20 protege todos os seus ossos; nenhum deles será quebrado.
21 Sanga wai kunduta wai aminu atzipa kumning.
21 A desgraça matará os ímpios; os que odeiam o justo serão condenados.
22 Buyambam tapata puya aminakan papan kayuk yutning.
22 O Senhor redime a vida dos seus servos; ninguém que nele se refugia será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.