Salmos 33

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ginu aminu noman taknga tawake tasikaingu ginda sangabamu Buyambam tapata tasinggakge apbaknganong.
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Kau noman nomana kulele tanguke taike Anututane umana yatangenatnong.
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Taike kau kayuk takngatu ie tainong.
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 Buyambam tapatane wamu kuupbam siakan siknga.
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 Buyambam tapata aminu sanga nomana aknga tasikaing kakngae apbaknganggak. Ngan, aminu wam usanziwan noman singgak kakngae apbaknganggak.
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 Siwan Anututa wamban yawan, gunzit gwen gatu yekap gwen gatu yekapdaak ngangu ena kakaa komune aake yuking.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Ita yanggabam gwenu iniwan paku ina saak yukut. Unzing aminda yangga sospenu gwendunekan zikaing binga.
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Sike aminu kepdakane nana kuupbamda Buyambam tapae akgwautnong.
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 Dasingge, ita wamban yawan keu andaka yukut.
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 Buyambam tapata natdetdeu kepna kepna nana amindane pasiwan sopukaing.
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 Siwan ngana Buyambam tapata sanga takngatu tasinangge yawan buyana asaake kekeknga asinggan yuak.
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Siwan Anututa dongu inae yawan yuaing aminda apbaknganong.
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Anutu yekaune yuke enaneta amunane kaak.
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 Ita King kapa yotnane yuke
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 Sike ita ina siknga aminu kuupbamdane natdetdetna papan kakaakgak.
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 Kingu tapatuta amau tasike iwana yawamban kukaingu kekeknga amak aminu buyambamde kekekngane dua yapbikgak.
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 Siwan ikwawa gamanu hos ngang yanikaing gwegwenda amak amin gatayaman amake yapbitnanga dua.
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 Siwan ngana natapnong. Buyambam tapata aminu ie gepbiatang yuaingu kakuya apasinggak.
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 Ita kakuya tasiwanu, waaminda dua kumning.
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Ninda yuwatna Buyambam tapata gatanimik. Buyambam tapatakan ninu akgatanimunggak.
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 Ninda umana noman siknga akngae banip siknga sikamang.
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Buyambam tapa, ninda banip sike gata gatanimiakge yuamang.
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.