Salmos 33
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ACF
1 Ginu aminu noman taknga tawake tasikaingu ginda sangabamu Buyambam tapata tasinggakge apbaknganong.
1 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Kau noman nomana kulele tanguke taike Anututane umana yatangenatnong.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com o saltério e um instrumento de dez cordas.
3 Taike kau kayuk takngatu ie tainong.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Buyambam tapatane wamu kuupbam siakan siknga.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Buyambam tapata aminu sanga nomana aknga tasikaing kakngae apbaknganggak. Ngan, aminu wam usanziwan noman singgak kakngae apbaknganggak.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Siwan Anututa wamban yawan, gunzit gwen gatu yekap gwen gatu yekapdaak ngangu ena kakaa komune aake yuking.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 Ita yanggabam gwenu iniwan paku ina saak yukut. Unzing aminda yangga sospenu gwendunekan zikaing binga.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
8 Sike aminu kepdakane nana kuupbamda Buyambam tapae akgwautnong.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Dasingge, ita wamban yawan keu andaka yukut.
9 Porque falou, e foi feito; mandou, e logo apareceu.
10 Buyambam tapata natdetdeu kepna kepna nana amindane pasiwan sopukaing.
10 O Senhor desfaz o conselho dos gentios, quebranta os intentos dos povos.
11 Siwan ngana Buyambam tapata sanga takngatu tasinangge yawan buyana asaake kekeknga asinggan yuak.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Siwan Anututa dongu inae yawan yuaing aminda apbaknganong.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Anutu yekaune yuke enaneta amunane kaak.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 Ita King kapa yotnane yuke
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra.
15 Sike ita ina siknga aminu kuupbamdane natdetdetna papan kakaakgak.
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Kingu tapatuta amau tasike iwana yawamban kukaingu kekeknga amak aminu buyambamde kekekngane dua yapbikgak.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Siwan ikwawa gamanu hos ngang yanikaing gwegwenda amak amin gatayaman amake yapbitnanga dua.
17 O cavalo é falaz para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Siwan ngana natapnong. Buyambam tapata aminu ie gepbiatang yuaingu kakuya apasinggak.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 Ita kakuya tasiwanu, waaminda dua kumning.
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Ninda yuwatna Buyambam tapata gatanimik. Buyambam tapatakan ninu akgatanimunggak.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Ninda umana noman siknga akngae banip siknga sikamang.
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Buyambam tapa, ninda banip sike gata gatanimiakge yuamang.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.