Salmos 33
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARA
1 Ginu aminu noman taknga tawake tasikaingu ginda sangabamu Buyambam tapata tasinggakge apbaknganong.
1 Exultai, ó justos, no Senhor ! Aos retos fica bem louvá-lo.
2 Kau noman nomana kulele tanguke taike Anututane umana yatangenatnong.
2 Celebrai o Senhor com harpa, louvai-o com cânticos no saltério de dez cordas.
3 Taike kau kayuk takngatu ie tainong.
3 Entoai-lhe novo cântico, tangei com arte e com júbilo.
4 Buyambam tapatane wamu kuupbam siakan siknga.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Buyambam tapata aminu sanga nomana aknga tasikaing kakngae apbaknganggak. Ngan, aminu wam usanziwan noman singgak kakngae apbaknganggak.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Siwan Anututa wamban yawan, gunzit gwen gatu yekap gwen gatu yekapdaak ngangu ena kakaa komune aake yuking.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Ita yanggabam gwenu iniwan paku ina saak yukut. Unzing aminda yangga sospenu gwendunekan zikaing binga.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra as grandes vagas.
8 Sike aminu kepdakane nana kuupbamda Buyambam tapae akgwautnong.
8 Tema ao Senhor toda a terra, temam-no todos os habitantes do mundo.
9 Dasingge, ita wamban yawan keu andaka yukut.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Buyambam tapata natdetdeu kepna kepna nana amindane pasiwan sopukaing.
10 O Senhor frustra os desígnios das nações e anula os intentos dos povos.
11 Siwan ngana Buyambam tapata sanga takngatu tasinangge yawan buyana asaake kekeknga asinggan yuak.
11 O conselho do Senhor dura para sempre; os desígnios do seu coração, por todas as gerações.
12 Siwan Anututa dongu inae yawan yuaing aminda apbaknganong.
12 Feliz a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Anutu yekaune yuke enaneta amunane kaak.
13 O Senhor olha dos céus; vê todos os filhos dos homens;
14 Ita King kapa yotnane yuke
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Sike ita ina siknga aminu kuupbamdane natdetdetna papan kakaakgak.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Kingu tapatuta amau tasike iwana yawamban kukaingu kekeknga amak aminu buyambamde kekekngane dua yapbikgak.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Siwan ikwawa gamanu hos ngang yanikaing gwegwenda amak amin gatayaman amake yapbitnanga dua.
17 O cavalo não garante vitória; a despeito de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Siwan ngana natapnong. Buyambam tapata aminu ie gepbiatang yuaingu kakuya apasinggak.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Ita kakuya tasiwanu, waaminda dua kumning.
19 para livrar-lhes a alma da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Ninda yuwatna Buyambam tapata gatanimik. Buyambam tapatakan ninu akgatanimunggak.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Ninda umana noman siknga akngae banip siknga sikamang.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Buyambam tapa, ninda banip sike gata gatanimiakge yuamang.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.