Salmos 33

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ginu aminu noman taknga tawake tasikaingu ginda sangabamu Buyambam tapata tasinggakge apbaknganong.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Kau noman nomana kulele tanguke taike Anututane umana yatangenatnong.
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Taike kau kayuk takngatu ie tainong.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Buyambam tapatane wamu kuupbam siakan siknga.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Buyambam tapata aminu sanga nomana aknga tasikaing kakngae apbaknganggak. Ngan, aminu wam usanziwan noman singgak kakngae apbaknganggak.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Siwan Anututa wamban yawan, gunzit gwen gatu yekap gwen gatu yekapdaak ngangu ena kakaa komune aake yuking.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Ita yanggabam gwenu iniwan paku ina saak yukut. Unzing aminda yangga sospenu gwendunekan zikaing binga.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Sike aminu kepdakane nana kuupbamda Buyambam tapae akgwautnong.
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Dasingge, ita wamban yawan keu andaka yukut.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Buyambam tapata natdetdeu kepna kepna nana amindane pasiwan sopukaing.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Siwan ngana Buyambam tapata sanga takngatu tasinangge yawan buyana asaake kekeknga asinggan yuak.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Siwan Anututa dongu inae yawan yuaing aminda apbaknganong.
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Anutu yekaune yuke enaneta amunane kaak.
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 Ita King kapa yotnane yuke
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 Sike ita ina siknga aminu kuupbamdane natdetdetna papan kakaakgak.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Kingu tapatuta amau tasike iwana yawamban kukaingu kekeknga amak aminu buyambamde kekekngane dua yapbikgak.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Siwan ikwawa gamanu hos ngang yanikaing gwegwenda amak amin gatayaman amake yapbitnanga dua.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Siwan ngana natapnong. Buyambam tapata aminu ie gepbiatang yuaingu kakuya apasinggak.
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 Ita kakuya tasiwanu, waaminda dua kumning.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Ninda yuwatna Buyambam tapata gatanimik. Buyambam tapatakan ninu akgatanimunggak.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Ninda umana noman siknga akngae banip siknga sikamang.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Buyambam tapa, ninda banip sike gata gatanimiakge yuamang.
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.