Salmos 104

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nata Buyambam tapatane umana asiknga yatangenawit.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Gata gikane kakaa akngata usukwatapmanggayak. Unzing aminda gupnaapa taukga usukwatapmanggak binga.
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 Sike gikane yotda yangga enandang yekaune yuak komune
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 Gata tasiwi got takngata gikane wam taknga takuunggak.
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Sike gata keu andaka tangine tekuyak.
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Gata yanggabam gwenu tewi yuke kepdaka tauk sandu bingata usukwatapbut.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Siwan ngana masande gata yanggabam gwende wamu kekeknga aknga yawi atdatakukut.
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Datakuke yanggabam gwenda tawanu engatangan
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Gata tuwangu gwa tekuyakgengu yangga gwenda tuwangu wa tekuyau yatupnanga dua.
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Sike ita tasiwan yangga kep ganang akoke tawan katangga zipmake gapme gwene pukukaing.
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Siwan kaap zongu yangga waangane atangokaing.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Sike kwaitda yotna katau yangga kwaimune akopsa dakandakane mitakaing.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 Ga yotda enane nana gapmane yuke sopa tawan katang pewi epukaing.
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 Gata zonga zonga tasiwi akopa kau gwegwenda une naningge.
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 Siwan ninda nau wain taknga kwaike yangga toknga aknga tangopnangge tasinim.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Sike sopata epanu katau Lebanon nana dakandaka yangga buyambam pakaing.
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Siwan katau wa dakandakane kwaitda yotna une mitakaing. Siwan
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Sike tawanu mamaya dakandaka wa meme zong gwegwenda sukukaingunin.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Anututa yekap gwen tasike tekuu wa kakaa nimuke puya tapduu inata inata yeutnimunggak.
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Gata tasiwi zikaa daka singgak.
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Sike laiondane mateknga kaap zongge yawake kumzang ainggamatakaing.
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Gunzitda gwa akopanu ganangine gatu kuke pekaing.
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Siwan aminu enake kuku puyana pasiwawa gunziu une pukunggak.
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Buyambamtapa, gata sangabam pasikuyak.
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Sike yanggabam gwenu buyambam siknga.
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Siwan sip gwegwenda yanggaangan kungapukaing.
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Sike sanga kuupbamda tomna nataaing kopatangu,
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Siwana nanamna une yami nakaing.
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Sike gata masa yaminu waakwau akgwaukaing.
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Sike gata waungga yaminu waakwau kayuk yuaing.
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Unzingge nata nataau Buyambam tapatane umana kopsa aknga asinggan asinggan yuwikge nataat.
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 Ita kepdaka kawanu kepdaka ayamukgak.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Sike na tapduu kayuk yuat komune nata kap taknga aknga Buyambam tapae taiwit.
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Nata nataau Anututa sanga musipmaatang natanggamatake
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Nata nataau wai aminu kuupbamu kepdakane wena siningge nataat.
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.