Salmos 103

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nata Buyambam tapatane umana asiknga yatangenawit.
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Nata Buyambam tapatane umana asiknga yatangenawit.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Sike natane waina kuupbam ita gatu gatu asandekgaunin,
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Nata sipdu sipdune kumnangge dapaknga sikum ngana Buyambam tapata na gatu tapan na dua kumbum.
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Na tapdukbamu keu andakane yuau, Buyambam tapata tendeknga wena sangabam nae naman takekan singgak.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Buyambam tapata noman taknga tawake aminu kunduta aminde meya aknga yaman pakingu akgatayamunggak.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Sike tupa Anututa sanga kundu tasinangge natapbutde Moses inikut.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Buyambam tapata butayambam natanimuke musip kwikwiu asinggan natanimunggak.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Gatu ita temapan ninike ninde asinggan dua natanimunggak.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Sike ninda waiaknga tasikamangge buyana wai apananga. Siwan ngana waiaknga tasikamanggane buyana wai wa dua nimunggak. Ninda waiaknga kwaapzang tasikumang.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Sike aminu ie akgwaukaingu waaminde musip gwaang siknga natayamunggak.
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Sike gunzitda akonggak kopat apukunggak kopat wesim dua. Wa maa siknga.
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Nanata waatdakanae butaya natayamunggak.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Ita ninu keek pake tumukut.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Sike ninu amindane kayuk yutnanga aknganinu dapaknga siknga zonga zongata yuaing binga.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Got takngata puyake saasaa tasiwan palawa gwenu
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Siwan ngana Buyambam tapata musip kwikwiu aminu
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 Sike waaminda Buyambam tapatane pasap wam gatu mama wamna kuutgan tawambanu,
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Buyambam tapata king kapa yekaune yuak.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Sike ginu Buyambam tapatane angelana kuupbam, ginu kekekngasa buyambam. Ginu itane wam tawakaingunin.
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Ginu Buyambam tapatane puya amina, ginu yekaune yuke ita nataak kaknga tawakaing.
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Ginu sangabamu Buyambam tapata pasikuu, kepna kepna yuaing.
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.