Salmos 103

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nata Buyambam tapatane umana asiknga yatangenawit.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Nata Buyambam tapatane umana asiknga yatangenawit.
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 Sike natane waina kuupbam ita gatu gatu asandekgaunin,
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 Nata sipdu sipdune kumnangge dapaknga sikum ngana Buyambam tapata na gatu tapan na dua kumbum.
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 Na tapdukbamu keu andakane yuau, Buyambam tapata tendeknga wena sangabam nae naman takekan singgak.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Buyambam tapata noman taknga tawake aminu kunduta aminde meya aknga yaman pakingu akgatayamunggak.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Sike tupa Anututa sanga kundu tasinangge natapbutde Moses inikut.
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Buyambam tapata butayambam natanimuke musip kwikwiu asinggan natanimunggak.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Gatu ita temapan ninike ninde asinggan dua natanimunggak.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Sike ninda waiaknga tasikamangge buyana wai apananga. Siwan ngana waiaknga tasikamanggane buyana wai wa dua nimunggak. Ninda waiaknga kwaapzang tasikumang.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Sike aminu ie akgwaukaingu waaminde musip gwaang siknga natayamunggak.
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Sike gunzitda akonggak kopat apukunggak kopat wesim dua. Wa maa siknga.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Nanata waatdakanae butaya natayamunggak.
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Ita ninu keek pake tumukut.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Sike ninu amindane kayuk yutnanga aknganinu dapaknga siknga zonga zongata yuaing binga.
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 Got takngata puyake saasaa tasiwan palawa gwenu
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Siwan ngana Buyambam tapata musip kwikwiu aminu
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 Sike waaminda Buyambam tapatane pasap wam gatu mama wamna kuutgan tawambanu,
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Buyambam tapata king kapa yekaune yuak.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Sike ginu Buyambam tapatane angelana kuupbam, ginu kekekngasa buyambam. Ginu itane wam tawakaingunin.
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Ginu Buyambam tapatane puya amina, ginu yekaune yuke ita nataak kaknga tawakaing.
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Ginu sangabamu Buyambam tapata pasikuu, kepna kepna yuaing.
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.