Salmos 103
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NAA
1 Nata Buyambam tapatane umana asiknga yatangenawit.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Nata Buyambam tapatane umana asiknga yatangenawit.
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Sike natane waina kuupbam ita gatu gatu asandekgaunin,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 Nata sipdu sipdune kumnangge dapaknga sikum ngana Buyambam tapata na gatu tapan na dua kumbum.
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Na tapdukbamu keu andakane yuau, Buyambam tapata tendeknga wena sangabam nae naman takekan singgak.
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Buyambam tapata noman taknga tawake aminu kunduta aminde meya aknga yaman pakingu akgatayamunggak.
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Sike tupa Anututa sanga kundu tasinangge natapbutde Moses inikut.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Buyambam tapata butayambam natanimuke musip kwikwiu asinggan natanimunggak.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Gatu ita temapan ninike ninde asinggan dua natanimunggak.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Sike ninda waiaknga tasikamangge buyana wai apananga. Siwan ngana waiaknga tasikamanggane buyana wai wa dua nimunggak. Ninda waiaknga kwaapzang tasikumang.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Sike aminu ie akgwaukaingu waaminde musip gwaang siknga natayamunggak.
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Sike gunzitda akonggak kopat apukunggak kopat wesim dua. Wa maa siknga.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Nanata waatdakanae butaya natayamunggak.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Ita ninu keek pake tumukut.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Sike ninu amindane kayuk yutnanga aknganinu dapaknga siknga zonga zongata yuaing binga.
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Got takngata puyake saasaa tasiwan palawa gwenu
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Siwan ngana Buyambam tapata musip kwikwiu aminu
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 Sike waaminda Buyambam tapatane pasap wam gatu mama wamna kuutgan tawambanu,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Buyambam tapata king kapa yekaune yuak.
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Sike ginu Buyambam tapatane angelana kuupbam, ginu kekekngasa buyambam. Ginu itane wam tawakaingunin.
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Ginu Buyambam tapatane puya amina, ginu yekaune yuke ita nataak kaknga tawakaing.
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Ginu sangabamu Buyambam tapata pasikuu, kepna kepna yuaing.
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.