Salmos 103
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NTLH
1 Nata Buyambam tapatane umana asiknga yatangenawit.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Nata Buyambam tapatane umana asiknga yatangenawit.
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Sike natane waina kuupbam ita gatu gatu asandekgaunin,
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 Nata sipdu sipdune kumnangge dapaknga sikum ngana Buyambam tapata na gatu tapan na dua kumbum.
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 Na tapdukbamu keu andakane yuau, Buyambam tapata tendeknga wena sangabam nae naman takekan singgak.
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Buyambam tapata noman taknga tawake aminu kunduta aminde meya aknga yaman pakingu akgatayamunggak.
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Sike tupa Anututa sanga kundu tasinangge natapbutde Moses inikut.
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Buyambam tapata butayambam natanimuke musip kwikwiu asinggan natanimunggak.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Gatu ita temapan ninike ninde asinggan dua natanimunggak.
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Sike ninda waiaknga tasikamangge buyana wai apananga. Siwan ngana waiaknga tasikamanggane buyana wai wa dua nimunggak. Ninda waiaknga kwaapzang tasikumang.
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Sike aminu ie akgwaukaingu waaminde musip gwaang siknga natayamunggak.
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Sike gunzitda akonggak kopat apukunggak kopat wesim dua. Wa maa siknga.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Nanata waatdakanae butaya natayamunggak.
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Ita ninu keek pake tumukut.
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Sike ninu amindane kayuk yutnanga aknganinu dapaknga siknga zonga zongata yuaing binga.
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Got takngata puyake saasaa tasiwan palawa gwenu
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Siwan ngana Buyambam tapata musip kwikwiu aminu
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 Sike waaminda Buyambam tapatane pasap wam gatu mama wamna kuutgan tawambanu,
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Buyambam tapata king kapa yekaune yuak.
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Sike ginu Buyambam tapatane angelana kuupbam, ginu kekekngasa buyambam. Ginu itane wam tawakaingunin.
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Ginu Buyambam tapatane puya amina, ginu yekaune yuke ita nataak kaknga tawakaing.
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Ginu sangabamu Buyambam tapata pasikuu, kepna kepna yuaing.
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.