Salmos 103
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARIB
1 Nata Buyambam tapatane umana asiknga yatangenawit.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Nata Buyambam tapatane umana asiknga yatangenawit.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Sike natane waina kuupbam ita gatu gatu asandekgaunin,
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Nata sipdu sipdune kumnangge dapaknga sikum ngana Buyambam tapata na gatu tapan na dua kumbum.
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Na tapdukbamu keu andakane yuau, Buyambam tapata tendeknga wena sangabam nae naman takekan singgak.
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Buyambam tapata noman taknga tawake aminu kunduta aminde meya aknga yaman pakingu akgatayamunggak.
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Sike tupa Anututa sanga kundu tasinangge natapbutde Moses inikut.
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Buyambam tapata butayambam natanimuke musip kwikwiu asinggan natanimunggak.
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Gatu ita temapan ninike ninde asinggan dua natanimunggak.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Sike ninda waiaknga tasikamangge buyana wai apananga. Siwan ngana waiaknga tasikamanggane buyana wai wa dua nimunggak. Ninda waiaknga kwaapzang tasikumang.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Sike aminu ie akgwaukaingu waaminde musip gwaang siknga natayamunggak.
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Sike gunzitda akonggak kopat apukunggak kopat wesim dua. Wa maa siknga.
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Nanata waatdakanae butaya natayamunggak.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Ita ninu keek pake tumukut.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Sike ninu amindane kayuk yutnanga aknganinu dapaknga siknga zonga zongata yuaing binga.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Got takngata puyake saasaa tasiwan palawa gwenu
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Siwan ngana Buyambam tapata musip kwikwiu aminu
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 Sike waaminda Buyambam tapatane pasap wam gatu mama wamna kuutgan tawambanu,
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Buyambam tapata king kapa yekaune yuak.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Sike ginu Buyambam tapatane angelana kuupbam, ginu kekekngasa buyambam. Ginu itane wam tawakaingunin.
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Ginu Buyambam tapatane puya amina, ginu yekaune yuke ita nataak kaknga tawakaing.
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Ginu sangabamu Buyambam tapata pasikuu, kepna kepna yuaing.
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.