Salmos 83

wlo (WLO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Zaburuna Asaf to saangu lagu.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 E Aulataʼala, bholi inda tee uuʼuumu,
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Kamatamea, manga musumu apewau karobho,
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 Manga incia apadhaangia pomufaakati madhaki to aewangi uumatimu,
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Pogauna manga incia, "Mai tapabinasea o lipuna Israel,
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 Manga incia aposaangu i nuncana saangu haejati,
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Manga incia satotuuna o mia momboorena i pokemaana Edom tee miana Ismail,
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Gebal, Amon, Amalek,
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Tee o Asyur uka aposaangu tee manga incia,
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Pewaumea manga incia mboomo ipewaumu i miana Midian,
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 mopadhana ipabinasamu minaaka i nuncana dunia,
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 Pamembalia o kaogesana manga incia mboomo Oreb tee Zeb,
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 mopogauna, "Mai takuasaia o lipu mbooresana Aulataʼala!"
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 E Aulataʼala, pamembalia manga incia mboomo ngawu mopolaka,
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 Mboomo waa motununa koo,
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 pajerea manga incia tee garuramu,
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Taroakamea o rouna manga incia abukeaka aebu
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 Taroakamo manga incia amaea tee amaidhiidhi incana saʼumurua;
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
19 Taroakamo manga incia amataua ande tangkanamo Ingkoo mokosarona KAWASANA OPU,
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.