Salmos 68
wlo (WLO) vs NVT
1 To kapalana molaguna. Zaburuna Daud. Laguna.
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Taroakamo Aulataʼala akakaro tee apewau musuna apogaa-gaa;
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Mboomo ombu aila wakutuuna atowiia ngalu, taroakamo Ingkoo uwulu manga incia.
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Maka taroakamo o mia mobanara akaunde-unde,
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Lagumo to Aulataʼala, laguakamo lagu kapujia to sarona!
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 Amana manga ana maelu tee moewaakana manga iaiaro
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 Mia momboorena samia-miana Aulataʼala aposaangua i nuncana saangu bhanua,
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 E Aulataʼala, wakutuuna ukapalai uumatimu wakutuuna apotimbe,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 alamu akolendu, tee o laiana apasapo wao,
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 E Aulataʼala, amaranca mpuu Ingkoo upasapo wao,
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 sabutuna o uumatimu ambooresia.
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 Kawasana Opu apakawaaka firimanina,
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 "Manga raja tee tantarana apalai, umbe, apalaiaka karona!"
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 Moomini ingkomiu apotidhole i tanga-tangana kandana dumba,
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Wakutuuna o Kawasana Opu Mokokuasana apapogaa-gaa manga raja iwe sumai,
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Gunu Basan o gunu momakaa.
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 E Gunu Basan mobharina tubuna, pokia ingkoo ugigibulu
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Kawasana Opu aumbamo minaaka i Gunu Sinai
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Ingkoo ukompa i tampa momalanga
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Atopujimo Kawasana Opu,
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Aulataʼalata satotuuna o Aulataʼala mopasalaamatina ingkita,
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 Maka o Aulataʼala bheapurokoti bhaana musuna,
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 Kawasana Opu afirimani, "Iaku bhekubhawea pendua o musumu minaaka i Basan;
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 mamudhaakana ingkomiu amembali ubhanui aemu tee raana manga incia,
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Manga mia padhamo akamatako wakutuuna ambeliakako mboomo raja, e Aulataʼala;
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 Manga molaguna adhaangia i aroa,
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 "Pujimea o Aulataʼala i tanga-tangana uumatina momaoge,
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Bhaa-bhaana o siwuluna Binyamin, momembalina kamia momaidhiidhi mpuu mokapalaina manga incia,
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 E Aulataʼala, palimbamea o kakaamu.
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Rampaakanamo Bhanuamu i Yerusalem,
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Gorampangia o Mesir, lipu mboomo binata maila i tanga-tangana gelaga,
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Manga potolowea bheaumba minaaka i Mesir,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 Lagumo to Aulataʼala, e bhari-bharia lipu i dunia sii!
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 to Incia mosawina i kareta modhalana i bhawona laiana, siitumo laiana modhaangiana pepuu minaaka i zamani mangenge.
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Akuimea o kuasana Aulataʼala!
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!
36 E Aulataʼala, Ingkoo inda umentela mpuu
36 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.