Salmos 47

wlo (WLO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 To kapalana molaguna. Zaburu minaaka i miana Korah.
1 Batei palmas, todos os povos; celebrai a Deus com vozes de júbilo.
2 E bhari-bharia lipu, pujimo Aulataʼala!
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 Roonamo KAWASANA OPU Momalanga sumai atomaeka mpuu,
3 Ele nos submeteu os povos e pôs sob os nossos pés as nações.
4 Incia apekatalo manga lipu tee adhawuakea i nuncana kuasata,
4 Escolheu-nos a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Incia mangapiliaka tana
5 Subiu Deus por entre aclamações, o
6 Wakutuuna Aulataʼala akompa i kauncuramakana, manga mia asambo-sambo tee akaunde-unde,
6 Salmodiai a Deus, cantai louvores; salmodiai ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Laguakamea o lagu kapujia to Aulataʼala, laguakamea!
7 Deus é o Rei de toda a terra; salmodiai com harmonioso cântico.
8 Roonamo Aulataʼala o Rajana saangua alamu,
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 Aulataʼala satotuuna o Rajana bhari-bharia lipu,
9 Os príncipes dos povos se reúnem, o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.
10 Manga kapalana lipu aporomusaka
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.