Salmos 35

wlo (WLO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Zaburuna Daud.
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 Kenia o katangkesi maidhiidhi tee katangkesi maogemu,
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 Bhindumea o pandanga tee ndamumu
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 Taroakamo manga mia bhemopekamateaku
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 Taroakamo manga incia mboo kulina bhae
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 Taroakamo dhalana manga incia amalalanda tee amararo,
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 Roonamo manga incia ataa katapu to iaku inda tee alasana
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 Taroakamo manga incia abinasa i wakutuu inda inamunamuna,
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 Sumaimo kusambo-sambo roonamo KAWASANA OPU
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 Tee mpuu-mpuuna incaku bhekupogau,
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 Manga mia madhaki adhawu kasakusiina to abhaliaku,
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 Kalapeku manga incia abholosia tee kadhaki,
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 Garaaka, wakutuuna manga incia amapii,
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 Mboomo kudoʼaaka sabhangkaku atawa o witinaiku.
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 Maka wakutuuna kutosunu, manga incia amasanaa tee aele-eleaku.
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 Mboomo manga mia munaafiki, manga incia aele-eleaku torosu
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 E Kawasana Opu, sakawana naepia Ingkoo soo utonto-tontoaku?
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 Sapadhana upasalaamatiaku, iaku bhekusukuru i Ingkoo
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 Bholi utaroakea manga mia amusuiaku inda tee sababuna
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 Roonamo mencuana giu pomalape ipogauakana manga incia,
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 Manga incia akakee-kee tee ahinaaku
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 E KAWASANA OPU Ingkoo padhamo ukamatea.
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 Bhangumo uewaaka hakuku,
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 E KAWASANA OPU, e Aulataʼalaku, adiliaku upapokanea mboomo kabanaramu!
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 Bholi utaroakea manga incia apogau i nuncana ngangarandana,
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 Taroakamo manga mia mokaunde-undena mokamataaku wakutuuna kunarakaa
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 Taroakamo asambo-sambo tee akaunde-unde
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 Sumaimo iaku bhekupakoleleaka kabanaramu,
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.