Salmos 35

wlo (WLO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Zaburuna Daud.
1 Salmo de Davi. Pleiteia a minha causa, ó SENHOR, com aqueles que lutam comigo; luta contra aqueles que lutam contra mim.
2 Kenia o katangkesi maidhiidhi tee katangkesi maogemu,
2 Toma o escudo e o broquel, e levanta-te para o meu socorro.
3 Bhindumea o pandanga tee ndamumu
3 Saca também a lança, e impede o caminho contra aqueles que me perseguem; diz para a minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Taroakamo manga mia bhemopekamateaku
4 Que eles sejam confundidos, e leva à vergonha aqueles que buscam a minha alma; que sejam virados para trás e levados à confusão aqueles que contra mim planejam a minha dor.
5 Taroakamo manga incia mboo kulina bhae
5 Que eles sejam como palha diante do vento; e que o anjo do SENHOR os afugente.
6 Taroakamo dhalana manga incia amalalanda tee amararo,
6 Deixe seu caminho ser escuro e escorregadio: e deixe que o anjo do SENHOR os persiga.
7 Roonamo manga incia ataa katapu to iaku inda tee alasana
7 Porque sem causa eles esconderam para mim sua rede em uma cova, que sem causa eles cavaram para a minha alma.
8 Taroakamo manga incia abinasa i wakutuu inda inamunamuna,
8 Que a destruição venha sobre ele de surpresa; e que a rede que ele escondeu o apanhe; que ele caia naquela mesma destruição.
9 Sumaimo kusambo-sambo roonamo KAWASANA OPU
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se regozijará em sua salvação.
10 Tee mpuu-mpuuna incaku bhekupogau,
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR quem é como tu, que livras o pobre daquele que é forte demais para ele; sim, o pobre e o necessitado daquele que o prejudica?
11 Manga mia madhaki adhawu kasakusiina to abhaliaku,
11 Falsos testemunhos se levantaram; eles puseram na minha conta coisas que eu não conhecia.
12 Kalapeku manga incia abholosia tee kadhaki,
12 Eles me recompensaram com o mal no lugar do bem para prejudicar a minha alma.
13 Garaaka, wakutuuna manga incia amapii,
13 Mas quanto a mim, quando eles estiveram enfermos, minha roupa foi pano de saco; humilhei minha alma com jejum, e minha oração retornava ao meu próprio peito.
14 Mboomo kudoʼaaka sabhangkaku atawa o witinaiku.
14 Comportei-me como se ele tivesse sido meu amigo ou irmão; eu me curvei pesadamente, como alguém que pranteia por sua mãe.
15 Maka wakutuuna kutosunu, manga incia amasanaa tee aele-eleaku.
15 Mas na minha adversidade eles se regozijaram, e se reuniram; sim, os miseráveis se reuniram contra mim, e eu não sabia disso; eles me rasgavam e não cessavam.
16 Mboomo manga mia munaafiki, manga incia aele-eleaku torosu
16 Com zombadores hipócritas em festas, eles ringiam sobre mim os seus dentes.
17 E Kawasana Opu, sakawana naepia Ingkoo soo utonto-tontoaku?
17 Senhor, até quando tu assistirás a isso? Resgata a minha alma de suas destruições; e o meu querido dos leões.
18 Sapadhana upasalaamatiaku, iaku bhekusukuru i Ingkoo
18 Eu te darei graças na grande congregação; eu te louvarei entre muitos povos.
19 Bholi utaroakea manga mia amusuiaku inda tee sababuna
19 Não deixes que aqueles que são meus inimigos erradamente se regozijem sobre mim; nem deixes que pisquem o olho os que me odeiam sem causa.
20 Roonamo mencuana giu pomalape ipogauakana manga incia,
20 Porque eles não falam de paz; mas maquinam assuntos enganosos contra aqueles que estão quietos na terra.
21 Manga incia akakee-kee tee ahinaaku
21 Sim, eles abriram sua boca amplamente contra mim, e disseram: Ah!, Ah!, nosso olho viu isso.
22 E KAWASANA OPU Ingkoo padhamo ukamatea.
22 Isto tu viste, ó SENHOR; não fiques em silêncio; ó Senhor, não fiques longe de mim.
23 Bhangumo uewaaka hakuku,
23 Agita-te, e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 E KAWASANA OPU, e Aulataʼalaku, adiliaku upapokanea mboomo kabanaramu!
24 Julga-me, ó SENHOR meu Deus, de acordo com a tua justiça; e não deixes que eles se regozijem sobre mim.
25 Bholi utaroakea manga incia apogau i nuncana ngangarandana,
25 Não os deixes dizer em seus corações: Ah, se nós o tivéssemos; não os deixes dizer: Nós o engolimos.
26 Taroakamo manga mia mokaunde-undena mokamataaku wakutuuna kunarakaa
26 Que eles sejam envergonhados e confundidos juntamente os que se regozijam com a minha mágoa. Que eles se vistam de vergonha e desonra, os que se magnificam contra mim.
27 Taroakamo asambo-sambo tee akaunde-unde
27 Deixe eles gritarem de alegria, e sejam felizes aqueles que favorecem a minha justa causa; sim, que eles digam continuamente: Que o SENHOR seja magnificado, porque tem prazer na prosperidade do seu servo.
28 Sumaimo iaku bhekupakoleleaka kabanaramu,
28 E minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.