Salmos 35

wlo (WLO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Zaburuna Daud.
1 Pleiteia, Senhor , com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 Kenia o katangkesi maidhiidhi tee katangkesi maogemu,
2 Pega do escudo e da rodela e levanta-te em minha ajuda.
3 Bhindumea o pandanga tee ndamumu
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Taroakamo manga mia bhemopekamateaku
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim intentam o mal.
5 Taroakamo manga incia mboo kulina bhae
5 Sejam como pragana perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Taroakamo dhalana manga incia amalalanda tee amararo,
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Roonamo manga incia ataa katapu to iaku inda tee alasana
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, que sem razão cavaram para a minha alma.
8 Taroakamo manga incia abinasa i wakutuu inda inamunamuna,
8 Sobrevenha-lhes destruição sem o saberem, e prenda-os a rede que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 Sumaimo kusambo-sambo roonamo KAWASANA OPU
9 E a minha alma se alegrará no Senhor ; alegrar-se-á na sua salvação.
10 Tee mpuu-mpuuna incaku bhekupogau,
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor , quem é como tu? Pois livras o pobre daquele que é mais forte do que ele; sim, o pobre e o necessitado, daquele que os rouba.
11 Manga mia madhaki adhawu kasakusiina to abhaliaku,
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 Kalapeku manga incia abholosia tee kadhaki,
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 Garaaka, wakutuuna manga incia amapii,
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, a minha veste era pano de saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 Mboomo kudoʼaaka sabhangkaku atawa o witinaiku.
14 Portava-me com ele como se fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 Maka wakutuuna kutosunu, manga incia amasanaa tee aele-eleaku.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me e não cessavam.
16 Mboomo manga mia munaafiki, manga incia aele-eleaku torosu
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 E Kawasana Opu, sakawana naepia Ingkoo soo utonto-tontoaku?
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta, dos leões.
18 Sapadhana upasalaamatiaku, iaku bhekusukuru i Ingkoo
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 Bholi utaroakea manga mia amusuiaku inda tee sababuna
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
20 Roonamo mencuana giu pomalape ipogauakana manga incia,
20 Pois não falam de paz; antes, projetam enganar os quietos da terra.
21 Manga incia akakee-kee tee ahinaaku
21 Abrem a boca de par em par contra mim e dizem: Ah! Ah! Os nossos olhos o viram!
22 E KAWASANA OPU Ingkoo padhamo ukamatea.
22 Tu, Senhor , o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim;
23 Bhangumo uewaaka hakuku,
23 desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu!
24 E KAWASANA OPU, e Aulataʼalaku, adiliaku upapokanea mboomo kabanaramu!
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor , Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 Bholi utaroakea manga incia apogau i nuncana ngangarandana,
25 Não digam em seu coração: Eia, sus, alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado!
26 Taroakamo manga mia mokaunde-undena mokamataaku wakutuuna kunarakaa
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Taroakamo asambo-sambo tee akaunde-unde
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor , que ama a prosperidade do seu servo, seja engrandecido.
28 Sumaimo iaku bhekupakoleleaka kabanaramu,
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor, todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.