Salmos 136

wlo (WLO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sukurumo i KAWASANA OPU, roonamo Incia amalape,
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Sukurumo i Aulataʼalana sagala Aulataʼala,
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Sukurumo i Kawasana Opuna sagala opu,
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Incia mopewauna manga giu inda momentela,
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Incia mopadhaangiana laiana tee kalapena budina,
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Incia mobhakesakana ati i bhawona uwe,
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Incia mopadhaangiana manga kainawa momaogena i laiana,
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 matanaeo to akuasai eo,
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 bula tee kalipopo to akuasai malo,
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Incia mopekamatena manga anaana tumpe i Mesir,
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 tee o miana Israel apalimbaia minaaka i Mesir,
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 tee limana momakaa tee kuasana momaoge,
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Incia aweta Tawo Towu Lambe apaporuawetaia,
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 tee apapolimba miana Israel adhala i tanga-tangana,
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 maka Incia apatondu Firaun tee tantarana i nuncana Tawo Towu Lambe,
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Incia akapalai uumatina alaloi tana matuu,
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Incia apekatalo manga raja momakaa,
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 tee apekamate manga raja momulia,
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 siitumo Sihon, rajana miana Amori,
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 tee Og, rajana Basan,
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 tee adhawuakea o lipuna manga incia apamembalia pusakana uumatina,
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 amembali pusaka to miana Israel o bhatuana sumai,
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Incia inda mangamalinguaka wakutuuna tee masaʼalata,
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 tee mangarambasaka minaaka i limana musu,
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Incia mopakandena bhari-bharia mahaluku,
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Sukurumo i Aulataʼala moparintana i laiana,
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.