Salmos 118

wlo (WLO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sukurumo i KAWASANA OPU roonamo Incia amalape,
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Taroakamo miana Israel apogau,
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Taroakamo siwuluna Harun apogau,
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Taroakamo bhari-bharia mia momaekana i KAWASANA OPU apogau,
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 I nuncana kaseke iaku kugora i KAWASANA OPU,
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 Iaku inda bhekumaeka roonamo KAWASANA OPU apoose tee iaku;
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 KAWASANA OPU apoose tee iaku to atulungiaku,
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Salabhina kupeulu i KAWASANA OPU,
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Salabhina kupeulu i KAWASANA OPU,
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Bhari-bharia lipu alibuaku,
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Manga incia alibuaku; umbe, manga incia alibuaku minaaka i bhari-bharia rope,
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Manga incia alibuaku mboomo uwani,
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Iaku amakaa kutojumpuraka sabutuna saidhepo kumandawu,
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 KAWASANA OPU o kakaaku tee kapujiaku.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Dhaangia o suarana sambo-sambo tee kamangantalo
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 Lima kaanana KAWASANA OPU atopekalanga!
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Iaku inda bhekumate, maka kudhadhi
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 KAWASANA OPU padhamo ahukumuaku pekakaa,
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Bungkaleakaaku manga bhambana lawana kabanara,
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Siimo bhambana lawana KAWASANA OPU,
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Iaku bhekusukuru tee Ingkoo, roonamo Ingkoo padhamo ulawani doʼaku,
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Bhatu ibhanakana manga pandena bhanua
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 Siimo pewauna KAWASANA OPU,
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Siimo o eo ipadhaangiana KAWASANA OPU,
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 E KAWASANA OPU, manga pasalaamatimo!
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Atobarakatimo incia moumbana i nuncana sarona KAWASANA OPU!
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 KAWASANA OPU o Aulataʼala,
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Ingkoomo o Aulataʼalaku, iaku bhekusukuru tee Ingkoo;
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Sukurumo i KAWASANA OPU roonamo Incia amalape
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.