Salmos 118
wlo (WLO) vs ARIB
1 Sukurumo i KAWASANA OPU roonamo Incia amalape,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Taroakamo miana Israel apogau,
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Taroakamo siwuluna Harun apogau,
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Taroakamo bhari-bharia mia momaekana i KAWASANA OPU apogau,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 I nuncana kaseke iaku kugora i KAWASANA OPU,
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Iaku inda bhekumaeka roonamo KAWASANA OPU apoose tee iaku;
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 KAWASANA OPU apoose tee iaku to atulungiaku,
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Salabhina kupeulu i KAWASANA OPU,
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Salabhina kupeulu i KAWASANA OPU,
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Bhari-bharia lipu alibuaku,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Manga incia alibuaku; umbe, manga incia alibuaku minaaka i bhari-bharia rope,
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Manga incia alibuaku mboomo uwani,
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Iaku amakaa kutojumpuraka sabutuna saidhepo kumandawu,
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 KAWASANA OPU o kakaaku tee kapujiaku.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Dhaangia o suarana sambo-sambo tee kamangantalo
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Lima kaanana KAWASANA OPU atopekalanga!
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Iaku inda bhekumate, maka kudhadhi
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 KAWASANA OPU padhamo ahukumuaku pekakaa,
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Bungkaleakaaku manga bhambana lawana kabanara,
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Siimo bhambana lawana KAWASANA OPU,
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Iaku bhekusukuru tee Ingkoo, roonamo Ingkoo padhamo ulawani doʼaku,
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Bhatu ibhanakana manga pandena bhanua
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Siimo pewauna KAWASANA OPU,
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Siimo o eo ipadhaangiana KAWASANA OPU,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 E KAWASANA OPU, manga pasalaamatimo!
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Atobarakatimo incia moumbana i nuncana sarona KAWASANA OPU!
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 KAWASANA OPU o Aulataʼala,
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Ingkoomo o Aulataʼalaku, iaku bhekusukuru tee Ingkoo;
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Sukurumo i KAWASANA OPU roonamo Incia amalape
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.