Salmos 118

wlo (WLO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sukurumo i KAWASANA OPU roonamo Incia amalape,
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Taroakamo miana Israel apogau,
2 Diga, agora, Israel que a sua benignidade é para sempre.
3 Taroakamo siwuluna Harun apogau,
3 Diga, agora, a casa de Arão que a sua benignidade é para sempre.
4 Taroakamo bhari-bharia mia momaekana i KAWASANA OPU apogau,
4 Digam, agora, os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
5 I nuncana kaseke iaku kugora i KAWASANA OPU,
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo.
6 Iaku inda bhekumaeka roonamo KAWASANA OPU apoose tee iaku;
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 KAWASANA OPU apoose tee iaku to atulungiaku,
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Salabhina kupeulu i KAWASANA OPU,
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Salabhina kupeulu i KAWASANA OPU,
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Bhari-bharia lipu alibuaku,
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedacei.
11 Manga incia alibuaku; umbe, manga incia alibuaku minaaka i bhari-bharia rope,
11 Cercaram-me e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedacei.
12 Manga incia alibuaku mboomo uwani,
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
13 Iaku amakaa kutojumpuraka sabutuna saidhepo kumandawu,
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 KAWASANA OPU o kakaaku tee kapujiaku.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Dhaangia o suarana sambo-sambo tee kamangantalo
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 Lima kaanana KAWASANA OPU atopekalanga!
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Iaku inda bhekumate, maka kudhadhi
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor .
18 KAWASANA OPU padhamo ahukumuaku pekakaa,
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Bungkaleakaaku manga bhambana lawana kabanara,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e louvarei ao Senhor .
20 Siimo bhambana lawana KAWASANA OPU,
20 Esta é a porta do Senhor , pela qual os justos entrarão.
21 Iaku bhekusukuru tee Ingkoo, roonamo Ingkoo padhamo ulawani doʼaku,
21 Louvar-te-ei porque me escutaste e me salvaste.
22 Bhatu ibhanakana manga pandena bhanua
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se cabeça de esquina.
23 Siimo pewauna KAWASANA OPU,
23 Foi o Senhor que fez isto, e é coisa maravilhosa aos nossos olhos.
24 Siimo o eo ipadhaangiana KAWASANA OPU,
24 Este é o dia que fez o Senhor ; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 E KAWASANA OPU, manga pasalaamatimo!
25 Oh! Salva, Senhor , nós te pedimos; ó Senhor , nós te pedimos, prospera!
26 Atobarakatimo incia moumbana i nuncana sarona KAWASANA OPU!
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor ; nós vos bendizemos desde a Casa do Senhor .
27 KAWASANA OPU o Aulataʼala,
27 Deus é o Senhor que nos concedeu a luz; atai a vítima da festa com cordas e levai-a até aos ângulos do altar.
28 Ingkoomo o Aulataʼalaku, iaku bhekusukuru tee Ingkoo;
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Sukurumo i KAWASANA OPU roonamo Incia amalape
29 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.