Salmos 107
wlo (WLO) vs VC
1 Sukurumo i KAWASANA OPU roonamo Incia amalape,
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Taroakamo o giu incia sumai abhoasakea manga mia mopadhana itolosina KAWASANA OPU,
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 tee mopadhana iromusakana minaaka i manga lipu mosagaanana,
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Dhaangia uka manga mia mopekalingka-lingkana i tana matuu,
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Manga incia amaara tee amatuu bhorokona,
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Manga incia agora tee aemani tulungi i KAWASANA OPU i wakutuuna kaseke,
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 tee atondaia alaloi dhala momakate,
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Taroakamo manga incia asukuru i KAWASANA OPU roonamo kaasina molagina,
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 sababuna Incia apatumpu incana mia momatuuna bhorokona,
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Sagaa minaaka i manga incia auncura i nuncana kalalanda tee kagalapu,
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 roonamo manga incia adorohaka tee firimanina Aulataʼala,
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Siitumo sababuna Incia apisaki ngangarandana manga incia tee karajaa matamo,
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Kasiimpo manga incia agora i KAWASANA OPU i wakutuuna kaseke,
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Manga incia apalimbaia minaaka i kalalanda tee kagalapu,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Taroakamo manga incia asukuru i KAWASANA OPU to kaasina molagina,
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 roonamo Incia apasaki manga bhamba tambaga,
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Dhaangia uka momembalina mokabhongo-bhongo roonamo feʼelina manga incia modorohaka,
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Manga incia amendeu akande opea uka,
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Kasiimpo, manga incia agora aemani tulungi i KAWASANA OPU i wakutuuna kaseke,
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 KAWASANA OPU afirimani, tee o firimanina sumai amembali apaunto kapiina manga incia,
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Taroakamo manga incia asukuru i KAWASANA OPU roonamo kaasina molagina,
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Taroakamo manga incia abhawa pasombaa kasukuru,
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Dhaangia uka mosapona mokarajaana i kapala i tawo,
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Manga incia akamatea bhari-bharia ipewauna KAWASANA OPU,
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Incia afirimani, sabutuna akawamo ngalu tee garura
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Manga incia atoangka sakawana i antara, kasiimpo atotudhaaka i andalaoge.
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Manga incia alingka kabhele-bhele tee adida mboomo mia malango,
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Kasiimpo manga incia agora aemani tulungi i KAWASANA OPU i wakutuuna kaseke,
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 tee apaunto garura,
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Kasiimpo manga incia akaunde-unde roonamo amalinomo,
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Taroakamo manga incia asukuru i KAWASANA OPU roonamo kaasina molagina,
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Taroakamo manga incia amuliangia i tanga-tangana poromusakaana uumatina,
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Incia abhalii manga umala amembali tana matuu,
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 Tana mosuburu apamembalia tana mokogara inda momembalina ipombulaaka penembula
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Incia uka abhalii tana matuu amembali kolam,
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 KAWASANA OPU ataroaka manga mia momaara amboore iwe sumai,
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Manga incia ahewi manga inawu tee apombulaakea puuna angguru,
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Minaaka i kabarakatina Kawasana Opu, manga incia ajulu o kabharina,
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Maka sapadhana sumai, manga incia atalomea musuna, sabutuna o kabharina akuramo tee atungku i aroana bhalina,
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 KAWASANA OPU apasapoakea kahina to manga kaogesana lipuna,
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Maka o mia misikini aangkea minaaka i kanarakaana,
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Manga mia mobanara akamatea o giu incia sumai tee akaunde-unde,
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Taroakamo manga mia moʼaarifu akamata bhari-bharia o giu incia sii,
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.