Salmos 107

wlo (WLO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sukurumo i KAWASANA OPU roonamo Incia amalape,
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Taroakamo o giu incia sumai abhoasakea manga mia mopadhana itolosina KAWASANA OPU,
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 tee mopadhana iromusakana minaaka i manga lipu mosagaanana,
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Dhaangia uka manga mia mopekalingka-lingkana i tana matuu,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Manga incia amaara tee amatuu bhorokona,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Manga incia agora tee aemani tulungi i KAWASANA OPU i wakutuuna kaseke,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 tee atondaia alaloi dhala momakate,
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Taroakamo manga incia asukuru i KAWASANA OPU roonamo kaasina molagina,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 sababuna Incia apatumpu incana mia momatuuna bhorokona,
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Sagaa minaaka i manga incia auncura i nuncana kalalanda tee kagalapu,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 roonamo manga incia adorohaka tee firimanina Aulataʼala,
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Siitumo sababuna Incia apisaki ngangarandana manga incia tee karajaa matamo,
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Kasiimpo manga incia agora i KAWASANA OPU i wakutuuna kaseke,
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 Manga incia apalimbaia minaaka i kalalanda tee kagalapu,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Taroakamo manga incia asukuru i KAWASANA OPU to kaasina molagina,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 roonamo Incia apasaki manga bhamba tambaga,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Dhaangia uka momembalina mokabhongo-bhongo roonamo feʼelina manga incia modorohaka,
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 Manga incia amendeu akande opea uka,
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Kasiimpo, manga incia agora aemani tulungi i KAWASANA OPU i wakutuuna kaseke,
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 KAWASANA OPU afirimani, tee o firimanina sumai amembali apaunto kapiina manga incia,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Taroakamo manga incia asukuru i KAWASANA OPU roonamo kaasina molagina,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Taroakamo manga incia abhawa pasombaa kasukuru,
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Dhaangia uka mosapona mokarajaana i kapala i tawo,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 Manga incia akamatea bhari-bharia ipewauna KAWASANA OPU,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 Incia afirimani, sabutuna akawamo ngalu tee garura
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Manga incia atoangka sakawana i antara, kasiimpo atotudhaaka i andalaoge.
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Manga incia alingka kabhele-bhele tee adida mboomo mia malango,
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 Kasiimpo manga incia agora aemani tulungi i KAWASANA OPU i wakutuuna kaseke,
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 tee apaunto garura,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Kasiimpo manga incia akaunde-unde roonamo amalinomo,
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Taroakamo manga incia asukuru i KAWASANA OPU roonamo kaasina molagina,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Taroakamo manga incia amuliangia i tanga-tangana poromusakaana uumatina,
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 Incia abhalii manga umala amembali tana matuu,
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 Tana mosuburu apamembalia tana mokogara inda momembalina ipombulaaka penembula
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 Incia uka abhalii tana matuu amembali kolam,
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 KAWASANA OPU ataroaka manga mia momaara amboore iwe sumai,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 Manga incia ahewi manga inawu tee apombulaakea puuna angguru,
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Minaaka i kabarakatina Kawasana Opu, manga incia ajulu o kabharina,
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Maka sapadhana sumai, manga incia atalomea musuna, sabutuna o kabharina akuramo tee atungku i aroana bhalina,
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 KAWASANA OPU apasapoakea kahina to manga kaogesana lipuna,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Maka o mia misikini aangkea minaaka i kanarakaana,
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Manga mia mobanara akamatea o giu incia sumai tee akaunde-unde,
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Taroakamo manga mia moʼaarifu akamata bhari-bharia o giu incia sii,
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.