Salmos 107

wlo (WLO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sukurumo i KAWASANA OPU roonamo Incia amalape,
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Taroakamo o giu incia sumai abhoasakea manga mia mopadhana itolosina KAWASANA OPU,
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 tee mopadhana iromusakana minaaka i manga lipu mosagaanana,
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Dhaangia uka manga mia mopekalingka-lingkana i tana matuu,
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 Manga incia amaara tee amatuu bhorokona,
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Manga incia agora tee aemani tulungi i KAWASANA OPU i wakutuuna kaseke,
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 tee atondaia alaloi dhala momakate,
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 Taroakamo manga incia asukuru i KAWASANA OPU roonamo kaasina molagina,
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 sababuna Incia apatumpu incana mia momatuuna bhorokona,
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 Sagaa minaaka i manga incia auncura i nuncana kalalanda tee kagalapu,
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 roonamo manga incia adorohaka tee firimanina Aulataʼala,
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Siitumo sababuna Incia apisaki ngangarandana manga incia tee karajaa matamo,
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Kasiimpo manga incia agora i KAWASANA OPU i wakutuuna kaseke,
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 Manga incia apalimbaia minaaka i kalalanda tee kagalapu,
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 Taroakamo manga incia asukuru i KAWASANA OPU to kaasina molagina,
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 roonamo Incia apasaki manga bhamba tambaga,
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Dhaangia uka momembalina mokabhongo-bhongo roonamo feʼelina manga incia modorohaka,
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 Manga incia amendeu akande opea uka,
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 Kasiimpo, manga incia agora aemani tulungi i KAWASANA OPU i wakutuuna kaseke,
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 KAWASANA OPU afirimani, tee o firimanina sumai amembali apaunto kapiina manga incia,
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 Taroakamo manga incia asukuru i KAWASANA OPU roonamo kaasina molagina,
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 Taroakamo manga incia abhawa pasombaa kasukuru,
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 Dhaangia uka mosapona mokarajaana i kapala i tawo,
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 Manga incia akamatea bhari-bharia ipewauna KAWASANA OPU,
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 Incia afirimani, sabutuna akawamo ngalu tee garura
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 Manga incia atoangka sakawana i antara, kasiimpo atotudhaaka i andalaoge.
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 Manga incia alingka kabhele-bhele tee adida mboomo mia malango,
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 Kasiimpo manga incia agora aemani tulungi i KAWASANA OPU i wakutuuna kaseke,
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 tee apaunto garura,
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 Kasiimpo manga incia akaunde-unde roonamo amalinomo,
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 Taroakamo manga incia asukuru i KAWASANA OPU roonamo kaasina molagina,
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 Taroakamo manga incia amuliangia i tanga-tangana poromusakaana uumatina,
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 Incia abhalii manga umala amembali tana matuu,
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 Tana mosuburu apamembalia tana mokogara inda momembalina ipombulaaka penembula
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 Incia uka abhalii tana matuu amembali kolam,
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 KAWASANA OPU ataroaka manga mia momaara amboore iwe sumai,
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 Manga incia ahewi manga inawu tee apombulaakea puuna angguru,
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 Minaaka i kabarakatina Kawasana Opu, manga incia ajulu o kabharina,
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 Maka sapadhana sumai, manga incia atalomea musuna, sabutuna o kabharina akuramo tee atungku i aroana bhalina,
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 KAWASANA OPU apasapoakea kahina to manga kaogesana lipuna,
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Maka o mia misikini aangkea minaaka i kanarakaana,
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 Manga mia mobanara akamatea o giu incia sumai tee akaunde-unde,
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Taroakamo manga mia moʼaarifu akamata bhari-bharia o giu incia sii,
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.