Salmos 102
wlo (WLO) vs NVT
1 Doʼana samia monarakaana, i wakutuuna amangule tee amalute apeenci i aroana KAWASANA OPU.
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 E KAWASANA OPU, maasangia urangoa o doʼaku;
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Bholi ubuniakea o roumu minaaka i iaku
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 roonamo o dhadhiku aila mboomo ombu,
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Ngangarandaku mboomo ibhebhe tee amalau mboomo rumpu,
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Roonamo kakaana suaraku kupeenci,
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Iaku mboomo manu-manu koa i tana matuu,
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Iaku Inda amembali kukole,
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Saeoa ahinaaku manga musuku;
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 Iaku kukande rapu mboomo roti,
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 roonamo amaramu tee pamurumu;
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 Saesaeo dhadhiku mboomo ngkamia-mia i wakutuuna konowia,
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Maka Ingkoo, e KAWASANA OPU, ukokauncuramaka saʼumurua;
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Ingkoo bheubhangu tee umaasiaka Sion,
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Manga bhatuamu amaasiaka manga bhatuna Kota Sion,
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Sumaimo manga lipu amembali amaeka tee sarona KAWASANA OPU,
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 KAWASANA OPU bheabhangu Sion pendua,
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Incia bheaperangoi doʼana manga mia monarakaa,
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 Buria bhari-bharia o giu incia sumai to siwulu bhemoumbana naile itu,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 KAWASANA OPU apotonto minaaka i kalangaana i tampana momangkilo,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 to aperangoi pekidheina mia itorongku
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 mamudhaakana o sarona KAWASANA OPU atopetulatulaaka i Sion,
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 wakutuuna manga lipu tee manga pamarintana,
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 KAWASANA OPU apaila kakaaku wakutuuna dhaangiapo kumangura,
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Kasiimpo kupogau, "E Aulataʼalaku, bholi uala inyawaku i pomuntangaana umuruku,
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 I piamo itu Ingkoo upadhaangia ariina dunia;
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Bhari-bharia sumai bheamofu, maka Ingkoo usadhaadhaa udhadhi saʼumurua.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Maka Ingkoo asadhaadhaa inda ubhalii,
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
29 Anamami bheamboore tee kaʼamani,
29 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.