Salmos 102

wlo (WLO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Doʼana samia monarakaana, i wakutuuna amangule tee amalute apeenci i aroana KAWASANA OPU.
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 E KAWASANA OPU, maasangia urangoa o doʼaku;
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Bholi ubuniakea o roumu minaaka i iaku
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 roonamo o dhadhiku aila mboomo ombu,
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Ngangarandaku mboomo ibhebhe tee amalau mboomo rumpu,
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Roonamo kakaana suaraku kupeenci,
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Iaku mboomo manu-manu koa i tana matuu,
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Iaku Inda amembali kukole,
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Saeoa ahinaaku manga musuku;
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 Iaku kukande rapu mboomo roti,
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 roonamo amaramu tee pamurumu;
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 Saesaeo dhadhiku mboomo ngkamia-mia i wakutuuna konowia,
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Maka Ingkoo, e KAWASANA OPU, ukokauncuramaka saʼumurua;
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Ingkoo bheubhangu tee umaasiaka Sion,
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Manga bhatuamu amaasiaka manga bhatuna Kota Sion,
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Sumaimo manga lipu amembali amaeka tee sarona KAWASANA OPU,
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 KAWASANA OPU bheabhangu Sion pendua,
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 Incia bheaperangoi doʼana manga mia monarakaa,
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 Buria bhari-bharia o giu incia sumai to siwulu bhemoumbana naile itu,
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 KAWASANA OPU apotonto minaaka i kalangaana i tampana momangkilo,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 to aperangoi pekidheina mia itorongku
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 mamudhaakana o sarona KAWASANA OPU atopetulatulaaka i Sion,
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 wakutuuna manga lipu tee manga pamarintana,
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 KAWASANA OPU apaila kakaaku wakutuuna dhaangiapo kumangura,
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Kasiimpo kupogau, "E Aulataʼalaku, bholi uala inyawaku i pomuntangaana umuruku,
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 I piamo itu Ingkoo upadhaangia ariina dunia;
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 Bhari-bharia sumai bheamofu, maka Ingkoo usadhaadhaa udhadhi saʼumurua.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 Maka Ingkoo asadhaadhaa inda ubhalii,
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
29 Anamami bheamboore tee kaʼamani,
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.