Salmos 119

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ALEPH
1 Salmo. Felizes aqueles cuja vida é pura, e seguem a lei do Senhor.
2 Blessed are those who keep his statutes,
2 Felizes os que guardam com esmero seus preceitos e o procuram de todo o coração;
3 Yes, they do nothing wrong.
3 e os que não praticam o mal, mas andam em seus caminhos.
4 You have commanded your precepts,
4 Impusestes vossos preceitos, para serem observados fielmente;
5 Oh that my ways were steadfast
5 oxalá se firmem os meus passos na observância de vossas leis.
6 Then I wouldn’t be disappointed,
6 Não serei então confundido, se fixar os olhos nos vossos mandamentos.
7 I will give thanks to you with uprightness of heart,
7 Louvar-vos-ei com reto coração, uma vez instruído em vossos justos decretos.
8 I will observe your statutes.
8 Guardarei as vossas leis; não me abandoneis jamais.
9 BETH
9 Como um jovem manterá pura a sua vida? Sendo fiel às vossas palavras.
10 With my whole heart I have sought you.
10 De todo o coração eu vos procuro; não permitais que eu me aparte de vossos mandamentos.
11 I have hidden your word in my heart,
11 Guardo no fundo do meu coração a vossa palavra, para não vos ofender.
12 Blessed are you, LORD.
12 Sede bendito, Senhor; ensinai-me vossas leis.
13 With my lips,
13 Meus lábios enumeram todos os decretos de vossa boca.
14 I have rejoiced in the way of your testimonies,
14 Na observância de vossas ordens eu me alegro, muito mais do que em todas as riquezas.
15 I will meditate on your precepts,
15 Sobre os vossos preceitos meditarei, e considerarei vossos caminhos.
16 I will delight myself in your statutes.
16 Hei de deleitar-me em vossas leis; jamais esquecerei vossas palavras.
17 GIMEL
17 Concedei a vosso servo esta graça: que eu viva guardando vossas palavras.
18 Open my eyes,
18 Abri meus olhos, para que veja as maravilhas de vossa lei.
19 I am a stranger on the earth.
19 Peregrino sou na terra, não me oculteis os vossos mandamentos.
20 My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
20 Consome-se minha alma no desejo perpétuo de observar vossos decretos.
21 You have rebuked the proud who are cursed,
21 Repreendestes os soberbos, malditos os que se apartam de vossos mandamentos.
22 Take reproach and contempt away from me,
22 Livrai-me do opróbrio e do desprezo, pois observo as vossas ordens.
23 Though princes sit and slander me,
23 Mesmo que os príncipes conspirem contra mim, vosso servo meditará em vossas leis.
24 Indeed your statutes are my delight,
24 Vossos preceitos são minhas delícias, meus conselheiros são as vossas leis.
25 DALETH
25 Prostrada no pó está minha alma, restituí-me a vida conforme vossa promessa.
26 I declared my ways, and you answered me.
26 Eu vos exponho a minha vida, para que me atendais: ensinai-me as vossas leis.
27 Let me understand the teaching of your precepts!
27 Mostrai-me o caminho de vossos preceitos, e meditarei em vossas maravilhas.
28 My soul is weary with sorrow;
28 Chora de tristeza a minha alma; reconfortai-me segundo vossa promessa.
29 Keep me from the way of deceit.
29 Afastai-me do caminho da mentira, e fazei-me fiel à vossa lei.
30 I have chosen the way of truth.
30 Escolhi o caminho da verdade, impus-me os vossos decretos.
31 I cling to your statutes, LORD.
31 Apego-me a vossas ordens, Senhor. Não permitais que eu seja confundido.
32 I run in the path of your commandments,
32 Correrei pelo caminho de vossos mandamentos, porque sois vós que dilatais meu coração.
33 HE
33 Mostrai-me, Senhor, o caminho de vossas leis, para que eu nele permaneça com fidelidade.
34 Give me understanding, and I will keep your law.
34 Ensinai-me a observar a vossa lei e a guardá-la de todo o coração.
35 Direct me in the path of your commandments,
35 Conduzi-me pelas sendas de vossas leis, porque nelas estão minhas delícias.
36 Turn my heart towards your statutes,
36 Inclinai-me o coração às vossas ordens e não para a avareza.
37 Turn my eyes away from looking at worthless things.
37 Não permitais que meus olhos vejam a vaidade, fazei-me viver em vossos caminhos.
38 Fulfil your promise to your servant,
38 Cumpri a promessa para com vosso servo, que fizestes àqueles que vos temem.
39 Take away my disgrace that I dread,
39 Afastai de mim a vergonha que receio, pois são agradáveis os vossos decretos.
40 Behold, I long for your precepts!
40 Anseio pelos vossos preceitos; dai-me que viva segundo vossa justiça.
41 VAV
41 Desçam a mim as vossas misericórdias, Senhor, e a vossa salvação, conforme vossa promessa.
42 So I will have an answer for him who reproaches me,
42 Saberei o que responder aos que me ultrajam, porque tenho confiança em vossa palavra.
43 Don’t snatch the word of truth out of my mouth,
43 Não me tireis jamais da boca a palavra da verdade, porque tenho confiança em vossos decretos.
44 So I will obey your law continually,
44 Guardarei constantemente a vossa lei, para sempre e pelos séculos dos séculos.
45 I will walk in liberty,
45 Andarei por um caminho seguro, porque procuro os vossos preceitos.
46 I will also speak of your statutes before kings,
46 Diante dos reis falarei de vossas prescrições, e não me envergonharei.
47 I will delight myself in your commandments,
47 Encontrarei minhas delícias em vossos mandamentos, porque os amo.
48 I reach out my hands for your commandments, which I love.
48 Erguerei as mãos para executar vossos mandamentos, e meditarei em vossas leis.
49 ZAYIN
49 Lembrai-vos da palavra empenhada ao vosso servo, na qual me fizestes encontrar esperança.
50 This is my comfort in my affliction,
50 O único consolo em minha aflição é que vossa palavra me dá vida.
51 The arrogant mock me excessively,
51 De sarcasmos cumulam-me os soberbos, mas de vossa lei não me afasto.
52 I remember your ordinances of old, LORD,
52 Lembro-me de vossos juízos de outrora, e isso me consola.
53 Indignation has taken hold on me,
53 Revolto-me à vista dos pecadores, que abandonam a vossa lei.
54 Your statutes have been my songs
54 Vossas leis são objeto de meus cantares no lugar de meu exílio.
55 I have remembered your name, LORD, in the night,
55 De noite, lembro-me, Senhor, de vosso nome; guardarei a vossa lei.
56 This is my way,
56 Escolhi, como parte que me toca, observar vossos preceitos.
57 HETH
57 Minha partilha, Senhor, eu o declaro, é guardar as vossas palavras.
58 I sought your favour with my whole heart.
58 De todo o coração imploro em vossa presença: tende piedade de mim como haveis prometido.
59 I considered my ways,
59 Considero os meus atos, e regulo meus passos conforme as vossas ordens.
60 I will hurry, and not delay,
60 Apresso-me, sem hesitação, em observar os vossos mandamentos.
61 The ropes of the wicked bind me,
61 As malhas dos ímpios me cercaram, mas eu não esqueço a vossa lei.
62 At midnight I will rise to give thanks to you,
62 Em meio à noite levanto-me para vos louvar pelos vossos decretos cheios de justiça.
63 I am a friend of all those who fear you,
63 Sou amigo de todos os que vos temem e dos que seguem vossos preceitos.
64 The earth is full of your loving kindness, LORD.
64 De vossa bondade, Senhor, está cheia a terra; ensinai-me as vossas leis.
65 TETH
65 Tratastes com benevolência o vosso servo, Senhor, segundo a vossa palavra.
66 Teach me good judgement and knowledge,
66 Dai-me o juízo reto e a sabedoria, porque confio em vossos mandamentos.
67 Before I was afflicted, I went astray;
67 Antes de ser afligido pela provação, errei; mas agora guardo a vossa palavra.
68 You are good, and do good.
68 Vós que sois bom e benfazejo, ensinai-me as vossas leis.
69 The proud have smeared a lie upon me.
69 Contra mim os soberbos maquinam caluniosamente, mas eu, de todo o coração, fico fiel aos vossos preceitos.
70 Their heart is as callous as the fat,
70 Seu espírito tornou-se espesso como sebo; eu, porém, me deleito em vossa lei.
71 It is good for me that I have been afflicted,
71 Foi bom para mim ser afligido, a fim de aprender vossos decretos.
72 The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
72 Mais vale para mim a lei de vossa boca que montes de ouro e prata.
73 YODH
73 Formaram-me e plasmaram-me vossas mãos, dai-me a sabedoria para aprender os vossos mandamentos.
74 Those who fear you will see me and be glad,
74 Aqueles que vos temem alegrem-se ao me ver, porque em vossa palavra pus minha esperança.
75 LORD, I know that your judgements are righteous,
75 Sei, Senhor, que são justos os vossos decretos e que com razão vós me provastes.
76 Please let your loving kindness be for my comfort,
76 Venha-me em auxílio a vossa misericórdia, e console-me segundo a promessa feita a vosso servo.
77 Let your tender mercies come to me, that I may live;
77 Venham sobre mim as vossas misericórdias, para que eu viva, porque a vossa lei são as minhas delícias.
78 Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully.
78 Sejam confundidos esses orgulhosos que sem razão me afligem; porque medito em vossos preceitos.
79 Let those who fear you turn to me.
79 Voltem para mim os que vos temem e os que observam as vossas prescrições.
80 Let my heart be blameless towards your decrees,
80 Seja perfeito meu coração na observância de vossas leis, a fim de que eu não seja confundido.
81 KAPF
81 Desfalece-me a alma ansiando por vosso auxílio; em vossa palavra ponho minha esperança.
82 My eyes fail for your word.
82 Enlanguescem-me os olhos desejando a vossa palavra; quando vireis consolar-me?
83 For I have become like a wineskin in the smoke.
83 Assemelho-me a um odre exposto ao fumeiro, e, contudo, não me esqueci de vossas leis.
84 How many are the days of your servant?
84 Por quantos dias fareis esperar o vosso servo? Quando lhe fareis justiça de seus perseguidores?
85 The proud have dug pits for me,
85 Para mim cavaram fossas os orgulhosos, que não guardam a vossa lei.
86 All of your commandments are faithful.
86 Todos os vossos mandamentos são justos; sem razão me perseguem; ajudai-me.
87 They had almost wiped me from the earth,
87 Por pouco não me exterminaram da terra; eu, porém, não abandonei vossos preceitos.
88 Preserve my life according to your loving kindness,
88 Conservai-me vivo em vossa misericórdia, para que eu observe as prescrições de vossa boca.
89 LAMEDH
89 É eterna, Senhor, vossa palavra, tão estável como o céu.
90 Your faithfulness is to all generations.
90 Vossa verdade dura de geração em geração, tão estável como a terra que criastes.
91 Your laws remain to this day,
91 Tudo subsiste perpetuamente pelos vossos decretos, porque o universo vos é sujeito.
92 Unless your law had been my delight,
92 Se em vossa lei não tivesse encontrado as minhas delícias, já teria perecido em minha aflição.
93 I will never forget your precepts,
93 Jamais esquecerei vossos preceitos, porque por eles é que me dais a vida.
94 I am yours.
94 Sou vosso, salvai-me, porquanto busco vossos preceitos.
95 The wicked have waited for me, to destroy me.
95 Espreitam-me os pecadores para me perder, mas eu atendo às vossas ordens.
96 I have seen a limit to all perfection,
96 Vi que há um termo em toda perfeição, mas vossa lei se estende sem limites.
97 MEM
97 Ah, quanto amo, Senhor, a vossa lei! Durante o dia todo eu a medito.
98 Your commandments make me wiser than my enemies,
98 Mais sábio que meus inimigos me fizeram os vossos mandamentos, pois eles me acompanham sempre.
99 I have more understanding than all my teachers,
99 Sou mais prudente do que todos os meus mestres, porque vossas prescrições são o único objeto de minha meditação.
100 I understand more than the aged,
100 Sou mais sensato do que os anciãos, porque observo os vossos preceitos.
101 I have kept my feet from every evil way,
101 Dos maus caminhos desvio os meus pés, para poder guardar vossas palavras.
102 I have not turned away from your ordinances,
102 De vossos decretos eu não me desvio, porque vós mos ensinastes.
103 How sweet are your promises to my taste,
103 Quão saborosas são para mim vossas palavras! São mais doces que o mel à minha boca.
104 Through your precepts, I get understanding;
104 Vossos preceitos me fizeram sábio, por isso odeio toda senda iníqua.
105 NUN
105 Vossa palavra é um facho que ilumina meus passos, uma luz em meu caminho.
106 I have sworn, and have confirmed it,
106 Faço juramento e me obrigo a guardar os vossos justos decretos.
107 I am afflicted very much.
107 Estou extremamente aflito, Senhor; conservai-me a vida como prometestes.
108 Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth.
108 Aceitai, Senhor, a oferenda da minha promessa e ensinai-me as vossas ordens.
109 My soul is continually in my hand,
109 Em constante perigo está a minha vida, mas não me esqueço de vossa lei.
110 The wicked have laid a snare for me,
110 Armaram-me laços os pecadores, mas não fugi de vossos preceitos.
111 I have taken your testimonies as a heritage forever,
111 Minha herança eterna são as vossas prescrições, porque fazem a alegria de meu coração.
112 I have set my heart to perform your statutes forever,
112 Inclinei o meu coração à prática de vossas ordens, perpetuamente e com exatidão.
113 SAMEKH
113 Odeio os homens hipócritas, mas amo a vossa lei.
114 You are my hiding place and my shield.
114 Vós sois meu abrigo e meu escudo; vossa palavra é minha esperança.
115 Depart from me, you evildoers,
115 Afastai-vos de mim, homens malignos! E guardarei os mandamentos de meu Deus.
116 Uphold me according to your word, that I may live.
116 Sustentai-me pela vossa promessa, para que eu viva, não queirais confundir minha esperança.
117 Hold me up, and I will be safe,
117 Ajudai-me para que me salve, e sempre atenderei a vossos decretos.
118 You reject all those who stray from your statutes,
118 Desprezais os que se apartam de vossas leis, porque mentirosos são seus pensamentos.
119 You put away all the wicked of the earth like dross.
119 Como escória reputais os pecadores, por isso eu amo as vossas prescrições.
120 My flesh trembles for fear of you.
120 O respeito que tenho por vós me faz estremecer e vossos decretos inspiram-me temor.
121 AYIN
121 Pratico o direito e a justiça; não me entregueis aos que me querem oprimir.
122 Ensure your servant’s well-being.
122 Sede fiador de vosso servo para a sua segurança, a fim de que os orgulhosos não me oprimam.
123 My eyes fail looking for your salvation,
123 Desfalecem-me os olhos desejando vossa ajuda e na espera de vossas promessas de felicidade.
124 Deal with your servant according to your loving kindness.
124 Tratai vosso servo segundo vossa bondade, e ensinai-me vossas leis.
125 I am your servant. Give me understanding,
125 Sou vosso servo: ensinai-me a sabedoria, para que conheça as vossas prescrições.
126 It is time to act, LORD,
126 Senhor, é tempo de vós intervirdes, porque violaram as vossas leis.
127 Therefore I love your commandments more than gold,
127 Por isso amo os vossos mandamentos, mais que o ouro, mesmo o ouro mais fino.
128 Therefore I consider all of your precepts to be right.
128 Por isso escolhi as vossas leis como partilha, e detesto o caminho da mentira.
129 PE
129 São admiráveis as vossas prescrições, por isso minha alma as observa.
130 The entrance of your words gives light.
130 Vossas palavras são uma verdadeira luz, que dá sabedoria aos simples.
131 I opened my mouth wide and panted,
131 Abro a boca para aspirar, num intenso amor de vossa lei.
132 Turn to me, and have mercy on me,
132 Voltai-vos para mim e mostrai-me vossa misericórdia, como fazeis sempre para com os que amam o vosso nome.
133 Establish my footsteps in your word.
133 Dirigi meus passos segundo a vossa palavra, a fim de que jamais o pecado reine sobre mim.
134 Redeem me from the oppression of man,
134 Livrai-me da opressão dos homens, para que possa guardar as vossas ordens.
135 Make your face shine on your servant.
135 Fazei brilhar sobre o vosso servo o esplendor da vossa face, e ensinai-me as vossas leis.
136 Streams of tears run down my eyes,
136 Muitas lágrimas correram de meus olhos, por não ver observada a vossa lei.
137 TZADHE
137 Justo sois, Senhor, e retos os vossos juízos.
138 You have commanded your statutes in righteousness.
138 Promulgastes vossas prescrições com toda a justiça, em toda a verdade.
139 My zeal wears me out,
139 Sinto-me consumido pela dor ao ver meus inimigos negligenciar vossas palavras.
140 Your promises have been thoroughly tested,
140 Vossa palavra é isenta de toda a impureza, vosso servo a ama com fervor.
141 I am small and despised.
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os vossos preceitos!
142 Your righteousness is an everlasting righteousness.
142 Vossa justiça é justiça eterna; e firme, a vossa lei.
143 Trouble and anguish have taken hold of me.
143 Apesar da angústia e da tribulação que caíram sobre mim, vossos mandamentos continuam a ser minhas delícias.
144 Your testimonies are righteous forever.
144 Eterna é a justiça das vossas prescrições; dai-me a compreensão delas para que eu viva.
145 QOPH
145 De todo o coração eu clamo. Ouvi-me, Senhor; e observarei as vossas leis.
146 I have called to you. Save me!
146 Clamo a vós: salvai-me, para que eu guarde as vossas prescrições.
147 I rise before dawn and cry for help.
147 Já desde a aurora imploro vosso auxílio; nas vossas palavras ponho minha esperança.
148 My eyes stay open through the night watches,
148 Meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para meditarem em vossa palavra.
149 Hear my voice according to your loving kindness.
149 Conforme vossa misericórdia, ouvi, Senhor, a minha voz; e dai-me a vida, segundo vossa promessa.
150 They draw near who follow after wickedness.
150 Aproximam-se os que me perseguem sem razão, eles estão longe de vossa lei.
151 You are near, LORD.
151 Mas vós, Senhor, estais bem perto, e os vossos mandamentos são a verdade.
152 Of old I have known from your testimonies,
152 De há muito sei que vossas prescrições, vós as estabelecestes desde toda a eternidade.
153 RESH
153 Vede a minha aflição e libertai-me, porque não me esqueci de vossa lei.
154 Plead my cause, and redeem me!
154 Tomai em vossas mãos a minha causa e vingai-me; como prometestes, dai-me a vida.
155 Salvation is far from the wicked,
155 Longe dos pecadores está a salvação, daqueles que não observam as vossas leis.
156 Great are your tender mercies, LORD.
156 São muitas, Senhor, as vossas misericórdias; dai-me a vida segundo as vossas decisões.
157 Many are my persecutors and my adversaries.
157 Apesar do número dos que me perseguem e oprimem, não me aparto em nada de vossos preceitos.
158 I look at the faithless with loathing,
158 Ao ver os prevaricadores sinto desgosto, porque eles não observam a vossa palavra.
159 Consider how I love your precepts.
159 Vede, Senhor, como amo vossos preceitos; conservai-me vivo segundo vossa promessa.
160 All of your words are truth.
160 O sumário da vossa palavra é a verdade, eternos são os decretos de vossa justiça.
161 SIN AND SHIN
161 Perseguem-me sem razão os poderosos; meu coração só reverencia vossas palavras.
162 I rejoice at your word,
162 Encontro minha alegria na vossa palavra, como a de quem encontra um imenso tesouro.
163 I hate and abhor falsehood.
163 Odeio o mal, eu o detesto; mas amo a vossa lei.
164 Seven times a day, I praise you,
164 Sete vezes ao dia publico vossos louvores, por causa da justiça de vossos juízos.
165 Those who love your law have great peace.
165 Grande paz têm aqueles que amam vossa lei: não há para eles nada que os perturbe.
166 I have hoped for your salvation, LORD.
166 Espero, Senhor, o vosso auxílio, e cumpro os vossos mandamentos.
167 My soul has observed your testimonies.
167 Minha alma é fiel às vossas prescrições, e eu as amo com fervor.
168 I have obeyed your precepts and your testimonies,
168 Guardo os vossos preceitos e as vossas ordens, porque ante vossos olhos está minha vida inteira.
169 TAV
169 Chegue até vós, Senhor, o meu clamor; instruí-me segundo a vossa palavra.
170 Let my supplication come before you.
170 Chegue até vós a minha prece; livrai-me segundo a vossa palavra.
171 Let my lips utter praise,
171 Meus lábios cantem a vós um cântico, por me haverdes ensinado as vossas leis.
172 Let my tongue sing of your word,
172 Cante minha língua as vossas palavras, porque justos são os vossos mandamentos.
173 Let your hand be ready to help me,
173 Estenda-se a vossa mão e me socorra, porque escolhi vossos preceitos.
174 I have longed for your salvation, LORD.
174 Suspiro, Senhor, pela vossa salvação, e a vossa lei são as minhas delícias.
175 Let my soul live, that I may praise you.
175 Viva a minha alma para vos louvar, e ajudem-me os vossos decretos.
176 I have gone astray like a lost sheep.
176 Ando errante como ovelha tresmalhada; vinde em busca do vosso servo, porque não me esqueci de vossos mandamentos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.