Provérbios 6

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 My son, if you have become collateral for your neighbour,
1 Filho, você é fiador de alguém?
2 you are trapped by the words of your mouth;
2 Deu a sua palavra e ficou preso na promessa que fez?
3 Do this now, my son, and deliver yourself,
3 Então, meu filho, agora você está nas mãos dessa pessoa. Mas há um jeito de sair disso: vá logo e peça que ela livre você dessa obrigação.
4 Give no sleep to your eyes,
4 Não durma, nem descanse;
5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter,
5 saia dessa armadilha, como um passarinho ou uma gazela escapa do caçador.
6 Go to the ant, you sluggard.
6 Preguiçoso, aprenda uma lição com as formigas!
7 which having no chief, overseer, or ruler,
7 Elas não têm líder, nem chefe, nem governador,
8 provides her bread in the summer,
8 mas guardam comida no verão, preparando-se para o inverno.
9 How long will you sleep, sluggard?
9 Preguiçoso, até quando você vai ficar deitado? Quando vai se levantar?
10 A little sleep, a little slumber,
10 Então o preguiçoso diz: “Eu vou dormir somente um pouquinho, vou cruzar os braços e descansar mais um pouco.”
11 so your poverty will come as a robber,
11 Mas, enquanto ele dorme, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
12 A worthless person, a man of iniquity,
12 Os homens maus e sem valor vivem dizendo mentiras.
13 who winks with his eyes, who signals with his feet,
13 Piscam e fazem gestos para enganar os outros.
14 in whose heart is perverseness,
14 As suas mentes perversas estão sempre planejando o mal, e eles espalham confusão por toda parte.
15 Therefore his calamity will come suddenly.
15 Por isso a desgraça cairá de repente sobre eles, e não poderão escapar. o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que matam gente inocente, a mente que faz planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal, a testemunha falsa que diz mentiras e a pessoa que provoca brigas entre amigos.
16 There are six things which the LORD hates;
16 — ausente —
17 arrogant eyes, a lying tongue,
17 — ausente —
18 a heart that devises wicked schemes,
18 — ausente —
19 a false witness who utters lies,
19 — ausente —
20 My son, keep your father’s commandment,
20 Filho, faça o que o seu pai diz e nunca esqueça o que a sua mãe ensinou.
21 Bind them continually on your heart.
21 Guarde sempre as suas palavras bem-gravadas no coração.
22 When you walk, it will lead you.
22 Os seus ensinamentos o guiarão quando você viajar, protegerão você de noite e aconselharão de dia.
23 For the commandment is a lamp,
23 As suas instruções são uma luz brilhante, e a sua correção ensina a viver.
24 to keep you from the immoral woman,
24 Elas livrarão você da mulher imoral e das suas palavras sedutoras.
25 Don’t lust after her beauty in your heart,
25 Não seja tentado pela sua beleza, nem caia na armadilha dos seus olhos tentadores.
26 For a prostitute reduces you to a piece of bread.
26 Qualquer homem pode ter uma prostituta por pouco dinheiro, mas o adultério custará a ele a sua própria vida.
27 Can a man scoop fire into his lap,
27 Será que você pode carregar fogo no colo sem queimar a roupa?
28 Or can one walk on hot coals,
28 Será que você pode andar em cima de brasas sem queimar os pés?
29 So is he who goes in to his neighbour’s wife.
29 O homem que dorme com a mulher de outro corre esse mesmo perigo. Quem fizer isso terá de sofrer muito.
30 Men don’t despise a thief
30 Quem rouba comida para matar a fome não é desprezado.
31 but if he is found, he shall restore seven times.
31 Porém, se é apanhado, tem de pagar sete vezes mais: ele precisa entregar tudo o que tem.
32 He who commits adultery with a woman is void of understanding.
32 No entanto o homem que comete adultério não tem juízo; ele está se destruindo a si mesmo.
33 He will get wounds and dishonour.
33 Passará vergonha, levará uma surra e ficará desmoralizado para sempre.
34 For jealousy arouses the fury of the husband.
34 Porque o ciúme faz o marido ficar furioso, e a sua vingança não tem limites.
35 He won’t regard any ransom,
35 Ele não aceitará nenhum pagamento; e mesmo uma porção de presentes não acabará com a sua raiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.