Provérbios 5

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 My son, pay attention to my wisdom.
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha razão inclina o teu ouvido;
2 that you may maintain discretion,
2 para que conserves os meus avisos, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 For the lips of an adulteress drip honey.
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite;
4 but in the end she is as bitter as wormwood,
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
5 Her feet go down to death.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos firmam-se no inferno.
6 She gives no thought to the way of life.
6 Ela não pondera a vereda da vida; as suas carreiras são variáveis, e não as conhece.
7 Now therefore, my sons, listen to me.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Remove your way far from her.
8 Afasta dela o teu caminho e não te aproximes da porta da sua casa;
9 lest you give your honour to others,
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
10 lest strangers feast on your wealth,
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus trabalhos entrem na casa do estrangeiro;
11 You will groan at your latter end,
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 and say, "How I have hated instruction,
12 e digas: Como aborreci a correção! E desprezou o meu coração a repreensão!
13 I haven’t obeyed the voice of my teachers,
13 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 I have come to the brink of utter ruin,
14 Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
15 Drink water out of your own cistern,
15 Bebe a água da tua cisterna e das correntes do teu poço.
16 Should your springs overflow in the streets,
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e pelas ruas, os ribeiros de águas?
17 Let them be for yourself alone,
17 Sejam para ti só e não para os estranhos contigo.
18 Let your spring be blessed.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 A loving doe and a graceful deer—
19 como cerva amorosa e gazela graciosa; saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê atraído perpetuamente.
20 For why should you, my son, be captivated with an adulteress?
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela estranha e abraçarias o seio da estrangeira?
21 For the ways of man are before the LORD’s eyes.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele aplana todas as suas carreiras.
22 The evil deeds of the wicked ensnare him.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e, com as cordas do seu pecado, será detido.
23 He will die for lack of instruction.
23 Ele morrerá, porque sem correção andou, e, pelo excesso da sua loucura, andará errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.