Provérbios 5

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 My son, pay attention to my wisdom.
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 that you may maintain discretion,
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 For the lips of an adulteress drip honey.
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 but in the end she is as bitter as wormwood,
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Her feet go down to death.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 She gives no thought to the way of life.
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 Now therefore, my sons, listen to me.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Remove your way far from her.
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 lest you give your honour to others,
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 lest strangers feast on your wealth,
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 You will groan at your latter end,
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 and say, "How I have hated instruction,
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 I haven’t obeyed the voice of my teachers,
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 I have come to the brink of utter ruin,
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 Drink water out of your own cistern,
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 Should your springs overflow in the streets,
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Let them be for yourself alone,
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 Let your spring be blessed.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 A loving doe and a graceful deer—
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 For why should you, my son, be captivated with an adulteress?
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 For the ways of man are before the LORD’s eyes.
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 The evil deeds of the wicked ensnare him.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 He will die for lack of instruction.
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.